Talk:奧希爾采韋
PoisonHK在话题“建議更名:“奧吉爾采韋”→“奥希尔采韦””中的最新留言:5个月前
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:“奧吉爾采韋”→“奥希尔采韦”
编辑“奧吉爾采韋” → “奥希尔采韦”:“奥吉尔采韦”是社群批评的“乌名俄译”,是肯定要改的。“奥希尔采韦”即符合乌语译名,也得到了俄罗斯的认可[1]。另外,新华社历史资料库可以找到“奥希尔采沃”。欢迎讨论。--微肿头龙(留言) 2024年5月17日 (五) 02:12 (UTC)
- (+)支持應改名。俄語名稱是ru:Огурцово,依照俄漢譯音表,應該是奧古爾措沃,目前的奧吉爾采韋與俄語名相去甚遠。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:34 (UTC)
- Огірцеве 與 Огірцево 可能都是烏克蘭文的名稱。可以查詢到辭典 [2] 與行政區相關的網頁收錄前者 [3] 。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:50 (UTC)
- (+)支持:只不过无关俄罗斯是否认可。且新华社历史资料库中“奥希尔采沃”的搜索结果有“Draft note”字样。真搞不懂为什么会译为“沃”。如果按照俄语原名来翻译的话,应该是“奥古尔佐沃”(@BEQ1896:俄汉译音表里有цов译为“佐夫”的特例)。--万水千山(留言) 2024年5月17日 (五) 11:45 (UTC)
- 謝謝補充更正。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:50 (UTC)
- 俄罗斯的认可就是玩笑,不用当真。以下内容完全为个人猜想:可能新华社把俄语-tsovo结尾的借鉴到乌语并稍加修改把-佐沃变成-采沃?
- 提醒@BEQ1896,阁下挂了一大堆移动请求要记得开讨论,不然可能会不予受理。--微肿头龙(留言) 2024年5月17日 (五) 11:59 (UTC)
- 非外來借詞烏語應該是沒有-цово尾?--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月17日 (五) 13:53 (UTC)
- @微肿头龙 俄語的-цово應該對應烏語-цеве。--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月18日 (六) 02:14 (UTC)
- 非外來借詞烏語應該是沒有-цово尾?--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月17日 (五) 13:53 (UTC)
- (+)支持:当年Trymybestwikipedia的遗毒,速改--Bigbullfrog1996(𓆏) 2024年5月17日 (五) 15:40 (UTC)
- WP:先到先得,目標應該是繁體的奧希爾采韋。--Y. Sean 2024年5月17日 (五) 15:45 (UTC)
- 完成,已取得明显共识,故本人直接移动。--微肿头龙(留言) 2024年5月17日 (五) 17:05 (UTC)