討論:米蘭·博里揚
由Winstonhyypia在話題建議更名:「米蘭·博爾揚」→「米蘭·博里揚」上作出的最新留言:8 個月前
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的內容。在移除這些資料時不受到回退不過三原則的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物傳記相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於米蘭·博里揚香港譯名
編輯有兩個可靠來源已有香港常用中文名稱:[1][2] Bor在廣東話不會譯作「博 bok3」,因原音沒有k尾音。Borjan中應該亦沒有音節能發「里 lei5」音。--Oscarfan123(留言) 2024年1月10日 (三) 08:18 (UTC)
- 懂得塞爾維亞語拼寫和發音規則的人都知道:塞爾維亞語的J不發/d͡ʒ/音,發/j/音;R不像英語那樣和前面的元音構成R音節,而是必須饒舌。而且根據音節劃分的規則,/bɔrjan/的正確劃分方法時/bɔ.rjan/,而不是/bɔr.jan/。這兩點已經足以一票否決「波贊」、「保贊」之類的「譯名」。 📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年1月10日 (三) 16:15 (UTC)
建議更名:「米蘭·博爾揚」→「米蘭·博里揚」
編輯「米蘭·博爾揚」 → 「米蘭·博里揚」:Winstonhyypia已經親口承認「博里揚」不是原創譯名,而是《世界人名翻譯大辭典》提供的譯名。因此他把「博里揚」更名為「博爾揚」的操作完全沒有正當理由,必須回退。--📕📙📒📗📘 賭博機構最堅定的反對者 📚📖 2024年3月27日 (三) 14:08 (UTC)
- @Winstonhyypia @PÑēüḾôňïę1357 博里揚,出處[3]、[4](台灣)、[5](體壇周報)、[6]、[7]、(央視CCTV)[8](中新網)、[9](懂球帝)。建議PÑēüḾôňïę1357以後創建條目別用自己認為可能更接近的譯名,以後還是可能被人改動,沒必要。不像貝克漢姆(Beckham)具有影響力,就算是讀音錯的(h不發音),也早就約定俗成了,這些知名度相對低的人物,沒必要為此爭執。建議Winstonhyypia也能退一步。--Kethyga(留言) 2024年3月29日 (五) 05:26 (UTC)
- @Kethyga 我不明白退一步是什麼意思
- --Winston(留言) 2024年3月29日 (五) 05:56 (UTC)
- 退一步是說,A譯名出現5詞,B譯名出現6次,6次的B很難說是常用譯名,比如博爾揚與博里揚,搜到的結果總數差不多。如果A一個來源沒有的話,移動到B相對來說符合常識(比如Talk:大衛·沃瑟斯龐)。所以個人也建議PÑēüḾôňïę1357以後儘量不要原創譯名,除非各地均不存在。另外個人認為規則既約束人,也促進社區和內容改善,否則就不會有Wikipedia:忽略所有規則了。--Kethyga(留言) 2024年3月29日 (五) 06:45 (UTC)
- 其實我只是要求參考. 我不會說我的改變是最終的. 如果這是基於事實的修改(至少有出處), 我不會反對. 但事實是在我更改名稱之前出處確實不存在. (我也試圖找博里揚但我只發現博爾揚). 在我進行所有更改之前,我總是嘗試尋找原始版本是否存在. 所以我一直問管理員並向他展示我的發現.--Winston(留言) 2024年3月29日 (五) 07:28 (UTC)
- @Kethyga:即便是在閣下向大家提供《世界人名翻譯大辭典》的鏈接zi.tools之後,Winstonhyypia還是要求在有網絡譯名(包括賭博網站「譯名」)的情況下忽略《世界人名翻譯大辭典》的譯名,而完全不管這些網絡來源到底可不可靠。他一直堅稱「沒有可靠來源才使用工具書,有可靠來源就使用可靠來源」,但他卻又一直不肯論證為什麼賭博網站是可靠來源,為什麼比工具書更可靠。直到現在他依然不肯承認「吉勒」不是原創譯名。在下認為:這才是他必須「退一步」的地方。
- 不用原創譯名可以,考慮約定俗成可以,要討論用哪個譯名、哪個來源也可以,但考慮原文發音,並以此作為支持/反對某個譯名的依據,是我必須堅守的底線。📕📙📒📗📘 賭博機構最堅定的反對者 📚📖 2024年3月29日 (五) 06:49 (UTC)
- 當你看到我和管理員之間的對話時, 我們都是以出處為依據的. 他永遠不會說考慮原文發音但沒有出處. 因為這是維基規則.--Winston(留言) 2024年3月29日 (五) 07:30 (UTC)
- 退一步是說,A譯名出現5詞,B譯名出現6次,6次的B很難說是常用譯名,比如博爾揚與博里揚,搜到的結果總數差不多。如果A一個來源沒有的話,移動到B相對來說符合常識(比如Talk:大衛·沃瑟斯龐)。所以個人也建議PÑēüḾôňïę1357以後儘量不要原創譯名,除非各地均不存在。另外個人認為規則既約束人,也促進社區和內容改善,否則就不會有Wikipedia:忽略所有規則了。--Kethyga(留言) 2024年3月29日 (五) 06:45 (UTC)