京師同文館
京師同文館,清末自強運動期間清政府官辦的外語人才學校,以教授西方語言為主的官辦教育機構,也是中國近代最早成立的新式教育機構。京師同文館成立於1862年8月24日,1900年停辦,1902年併入京師大學堂。北京大學外國語學院將其認作前身。
歷史
編輯《宋史》卷一六五.職官志五:「同文館及管勾所,掌高麗使命。」元、明、清改設會同四譯館。
同文館於清同治元年(1862年)8月24日成立於北京,該校的倡始者是洋務派領袖恭親王奕訢、桂良和文祥的奏請下成立的,其主要目的之一是為回應《天津條約》中未來條約需以英語、法語為正本的規定,因此必須培育足夠的外語人才來應付外交事務。
其時第二次鴉片戰爭剛剛結束,奕訢在時任英國駐華公使館參贊威妥瑪的幫助下,請聖公會英籍傳教士包爾騰擔任首任總教習。該校隸屬於總理各國事務衙門。初設英文館(相當於系),後增設法文、俄文、德文、日文、格致(當時對聲光化電等自然科學的統稱)、化學等館,1866年時又增設天文及算學等課程。學制分五年、八年兩種。八年制又分前館、後館。後館學有成效者升入前館。學員兼學天文、算學、格物、化學、醫學、機器製造、西洋史地和萬國公法等科。
該校設管理大臣,最後一任管理大臣是孫家鼐,設總教習、副教習等職。先後在館任職的教習有數學家李善蘭、物理學家徐壽等。外籍教習有包爾騰、傅蘭雅、歐禮斐、馬士、丁韙良。
同文館除了教授西方語言之外,亦供西方人學習漢語。
1867年徐繼畬被任命為專官大臣,使同文館的發展較步上軌道。其後於1864年任教習的美國傳教士丁韙良,在1869年他被聘為同文館總教習,對同文館的影響很大。此外海關總稅務司赫德則對於該校的經費來源有所助益。
在丁韙良的主持下,規劃了較完整的課程,同文館八年的學制裏,前三年專讀語言,後五年則學習各個學科及個人專攻領域。在1879年時,學生有163名。其中以專攻英語、法語、算學較多。但同文館不被傳統中國的精英所認可,很少人願意送子弟來就讀,許多學生都是因其較好的補貼才進入同文館。
同文館除了作為教育機構外,其教習也從事翻譯工作,1873年開設了一所印書處,可說是中國最早大學出版社的雛型,該處共出版了各領域的譯著17部。
參見
編輯參考資料
編輯- 《中國近代史》徐中約(香港:中文大學出版社,2000)
- 《漢俄合璧韻編》掌院修士巴第遺篇,1888年,北京同文舘 Volume 1[1] Volume 2[2] 1896 edition
- Biggerstaff, Knight. The earliest modern government schools in China, Ithaca: Cornell University Press, 1961.
- Evans, Nancy. "The Banner-School Background of the Canton T'ung-Wen Kuan." Papers on China 22a (1969): 89-103.