現代英語
現代英語(英語:Modern English),又稱新興英語(New English,相對於中古英語與古英語),是指現代使用的英語,其產生開始於元音大推移(或稱母音大推移),大致完成於1550年。在語言學歷史角度來看,現代英語包含了中古英語後期的英語。撇除個別的詞彙差異,諸如威廉·莎士比亞作品及《欽定版聖經》等17世紀初的讀物,可視為現代英語;若作更確切劃分,則屬於近代英語。大多數通曉21世紀初英語的人大致讀懂這些書籍。
現代英語有多種方言,分佈於全球多個國家及地區。它們分別是英國英語、愛爾蘭英語、美國英語、加拿大英語、澳洲英語、新西蘭英語、加勒比英語、印巴英語及南非英語,當中大多數可互通。這些英語方言可應用於不同環境,譬如,美國一些演出荷里活歷史或神話史詩的演員,往往會使用來自英國腔調;同時,很多美國、澳洲及非以英語為母語的國際流行歌手會訴諸於國際人口統計學,以「工業中立」的美國腔調演唱。
根據民族語網站,1999年有超過五億八百萬人以英語作為第一或第二語言,其使用者數目在全世界僅少於中文的使用者。然而漢語的使用範圍較小,主要侷限於大中華地區及華人間的交流。相對於其使用範圍來說,使用英語的地區遍及美國、加拿大、英國、愛爾蘭、澳洲、新西蘭、印度、巴基斯坦及南非等地。[1]長久以來,龐大的使用人口,加上全球的普及應用,讓英語成為一種國際語言。現今不論文化交流、資訊傳播、商業活動,還是國際外交等領域,英語都必不可少。
歷史
編輯現代英語源於伊麗莎白時期的英格蘭,時值英國大詩人威廉·莎士比亞的創作時期。[2]
憑着大英帝國的殖民,英語在世界各地,譬如美國、印度及澳洲沿用下來。又因為大不列顛手在北美洲、亞洲及非洲建立殖民地,英語與風俗、思想等藉此傳播到世界。這被視為哥倫布交換(Columbian Exchange)的一部分。
所受影響
編輯早期現代英語沒有統一的拼法,及至1755年,塞繆爾·約翰遜博士於英格蘭出版詞典,定下關鍵性的單詞標準拼法。另外,諾亞·韋珀斯特1828年在美國出版了詞典著作。(參見美國英語#美國英語和英國英語的差異)
19世紀,隨着公眾教育與公共圖書館日漸普及,人們有更多機會閱讀書籍,以及接觸標準語言。透過貿易與定居,不少人容易接觸到外來文化,加上大量移民湧入美國,外來語亦隨之輸入了英語。第一次及第二次世界大戰後,不同背景的人在短時間內匯集,而且社會流動性加強,無形中縮窄了社會口音的差異,尤其是美國。20世紀初,電台廣播發展,人們對於外地口音與詞彙更加熟悉,一些更是他們前所未聞的。今時今日,這種現象在電影與電視仍屢見不鮮。(參見英語借詞)
西語化
編輯印地語化
編輯印地語融入現代英語的語言變化過程
歐化
編輯中文化
編輯中文融入現代英語的語言變化過程
葡語化
編輯葡萄牙語融入現代英語的語言變化過程
變化概述
編輯下文概述現代英語自中古英語以來的主要變化。注意,這些概說未必完全適用於個別英語方言:
音系
編輯參見英語音系學、約1600年-1725年語音變化及約1725年-1900年語音變化。
語法
編輯- 規範語法相繼出現。
參見
編輯參考
編輯- ^ 英語:英國的語言 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)(民族語網站) (英文)
- ^ 引用錯誤:沒有為名為
Shakespeare
的參考文獻提供內容 - ^ 《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版修訂增補本)「thou」詞條:「thou /ðaʊ; ðau/ pers pron 人稱代詞(arch 古)(used as the second person singular subject of a v 用作第二人稱單數動詞的主體)you 汝;你:Who art thou? 汝何人也?」
- ^ 《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版修訂增補本)「ye」詞條:「ye1 /ji:; ji/ pers pron 人稱代詞(arch 古)(pl of thou ☆ thou的複數) you 汝等;君等。」
- ^ 今日美國 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) (英文)