討論:伊琳娜·伊戈列芙娜·格拉先科

由The3moboi在話題父名上作出的最新留言:3 個月前
          本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評小作品級低重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
烏克蘭專題 (獲評小作品級低重要度
本條目頁屬於烏克蘭專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科烏克蘭相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
奧運會專題 (獲評小作品級低重要度
本條目頁屬於奧運會專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科奧運會類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據重要度評級標準,本條目已評為低重要度

父名

編輯

@MykolaHK你真的不會覺得「拉先科」和「伊里芙娜」搭配在一起怪怪的嗎。建議不如完全俄化作「伊戈列芙娜」。--微腫頭龍留言2024年8月7日 (三) 05:36 (UTC)回覆

那您一開始移動的到名稱的想法是?--Mykola留言2024年8月7日 (三) 05:38 (UTC)回覆
烏克蘭人名「Ihor/伊戈爾 [烏克]」(來源《世界人名翻譯大辭典》)+女性父名後綴。之所以一開始不用全俄語版是因為根據我搜集的資料,俄語女性父名「伊戈列芙娜」其實也沒有來源收錄(有原創總結之嫌)。考量後就不用俄語了。@MykolaHK--微腫頭龍留言2024年8月7日 (三) 05:46 (UTC)回覆
@微肿头龙參考《世界人名翻譯大辭典》Igorevich/伊戈列維奇,而女性父名後綴--вна譯作「芙娜」,可以搭配使用,不存在原創總結的情況。--The3moboi留言2024年8月7日 (三) 08:02 (UTC)回覆
返回 "伊琳娜·伊戈列芙娜·格拉先科" 頁面。