星際寶貝
《星際寶貝》(英語:Lilo & Stitch),是一部由華特迪士尼製作,並於2002年發行上映的美國電腦動畫電影。它是迪士尼的第42部經典動畫長片作品,該部電影由基斯·辛達斯和甸·迪布斯執導。其配音陣容除包括導演桑德斯本人、黛薇·雀絲(Daveigh Chase)、蒂雅·卡瑞拉(Tia Carrere)、大衛·奧登·史帝爾斯(David Ogden Stiers)、凱文·麥當勞(Kevin McDonald)、李截(Jason Scott Lee)和榮·雷美斯等人。
星際寶貝 Lilo & Stitch | |
---|---|
基本資料 | |
導演 | 基斯·辛達斯 甸·迪布斯 |
監製 | 克拉克·斯潘塞 |
編劇 | 基斯·辛達斯 甸·迪布斯 |
主演 | 黛薇·雀絲 基斯·辛達斯 蒂雅·卡瑞拉 大衛·奧登·史帝爾斯 凱文·麥當勞 榮·雷美斯 李截 |
配樂 | 亞倫·史維斯查 |
剪接 | 達倫·T·福爾摩斯 |
製片商 | 華特迪士尼影業 華特迪士尼長篇動畫 |
片長 | 85分鐘 |
產地 | 美國 |
語言 | 英語 |
上映及發行 | |
上映日期 | 2002年6月21日 2002年7月5日 2002年7月11日 2002年7月19日 2003年1月17日 2003年3月8日 |
發行商 | 博偉國際發行 |
預算 | 約8000萬美元 |
票房 | 約2.73億美元 |
前作與續作 | |
續作 | 《星際寶貝:史迪開心逐個捉》 《星際寶貝2》 《星際寶貝:終極任務》 |
各地片名 | |
中國大陸 | 星際寶貝 |
香港 | 扮嘢小魔星 |
臺灣 | 星際寶貝 |
《星際寶貝》是三部在佛羅里達州奧蘭多的迪士尼製片廠生產的電影中的第二部,另外兩部則是《花木蘭》和《熊之歷險》,其主要劇情描述了一個夏威夷小女孩妮露(Lilo)和一隻外太空生物史迪(Stitch)的故事。該部電影的構思出自桑德斯於1980年代設計的角色「史迪」,因此《星際寶貝》電影的美術設計和風格也幾乎是基於他自己的個人藝術風格而發展。
《星際寶貝》最終於2002年6月16日首映,並於2002年6月21日在全球正式上映,受到好評,評論家稱讚電影的喜劇元素、人物魅力和獨創性的故事。該片預算僅為8000 萬美元,並通過其古怪的營銷活動進行宣傳後,在全球取得了超過 2.73 億美元的票房成功。並在2002年被提名入選奧斯卡的最佳動畫片獎。《星際寶貝》在評論和商業上的成功,使其成為迪士尼動畫在經歷迪士尼文藝復興衰退期後再度獲得巨大成功的系列。最終使得之後延伸出了許多的產品,包括三部錄影帶首映續集《扮嘢小魔星:史迪仔開心逐個捉》、《扮嘢小魔星2:史迪仔搞乜鬼》和《星際寶貝:終極任務》。以及電視連續劇《星際寶貝:電視系列》、衍生劇《星際寶貝:神奇大冒險》和《安玲與史迪》。根據報導,其真人改編電影目前正開發中[1][2]。
劇情
編輯故事開始於強霸博士(Dr. Jumba Jookiba)的實驗,它製造了626個非法的基因實驗生物,因而遭到監禁。當強霸所製造的實驗生物正透過鋼圖艦長(Captain Gantu)運送到一個廢棄的星球時,第626號實驗品,一個外貌類似狗的生物逃離至了外太空,並前往地球。星際議長(The Grand Councilwoman)知道後,就派出了強霸博士和獨眼霹靂(Agent Pleakley)一起合作,前往地球捕捉626。626在太空船逃離的過程中墜落在夏威夷,雖然存活下來但是卻被一台卡車輾過而失去意識,於是被誤認為一種狗,送到動物收容所。
在夏威夷,一位18歲的夏威夷原住民少女蘭莉(Nani)和其妹妹妮露(Lilo)的父母親在不久以前因為車禍而喪生了,這樣導致蘭莉必須要照顧自己的妹妹。但是,社工人員光頭先生(Cobra Bubbles)認為蘭莉還沒有足夠的能力來獨自撫養小孩長大,所以就想要將妮露送至孤兒院。蘭莉非常反對這個決定,因為妮露是她僅剩的家人了。蘭莉在聽到妮露祈禱自己能夠擁有一個朋友之後(妮露並沒有「真正的」朋友,因為她的同學都很排擠她),就答應讓妮露領養一隻狗。她們到了收容所後,妮露就馬上挑中了626。雖然蘭莉和收容所的主管都很反對妮露領養這隻奇怪的「狗」,但妮露還是堅持要帶走牠,並給牠取名叫史迪(Stitch)。妮露帶着史迪參觀了她所居住的小島,而史迪也發現牠是不可能逃離的,因為牠無法在水中行動。
當蘭莉帶着妮露和史迪去餐廳應徵工作時,強霸博士和獨眼霹靂捕捉史迪的行動毀了蘭莉的工作機會。而之後,妮露就想要控制史迪頑皮的行為,史迪是發脾氣有點壞,於是就讓牠表現得像貓王一樣。後來,蘭莉的男朋友大衛(David)在海灘上看到了蘭莉正在應徵救生員的工作(蘭莉應徵工作原因是她要扶養妮露而支撐家庭經濟來源)。大衛於是建議他們一起來衝浪,因為他們過了很不順利的一天。但是,妮露、蘭莉和史迪在迎接一個大浪時,強霸又打算從水裏捕捉史迪,而妮露被扯下去深海。幸好,蘭莉救了她,大衛也救了史迪,強霸則沉下深海。雖然大家都平安到達岸上,但這時,光頭先生出現在岸邊。由於看見這情況,加上蘭莉尚未找到一份工作,他決定隔天早上就要來帶走妮露。史迪看到牠造成的問題後,就打算離開她們,妮露則和牠說:「我不會忘記你的,我會記得所有離開我的人。」
隔天早上,蘭莉正在等光頭先生的到來,但是大衛卻來通知她有一個很適合她的工作機會,請她一定要去應徵,於是蘭莉就告訴請妮露在她回來前先自己待在家。史迪躲在附近的叢林中,而遇見了強霸。強霸告訴牠,說牠永遠也沒有辦法擁有一個家庭或一個歸屬,因為牠只是626號實驗品,只是為了實驗的目的而製造出來的生物,不可能擁有家庭和情感。強霸打算捕捉史迪,於是史迪就跑回妮露的家中,而發生了一場激烈的追逐戰。妮露看到後馬上打電話找光頭先生求救,而結果強霸的雷射槍摧毀了妮露的房子,而蘭莉和光頭先生剛好一起回到房子。
在蘭莉和光頭先生在說話時,妮露跑到了樹叢裏去追史迪。這時,史迪就告訴了妮露牠是一個外星生物的事情。當史迪正在告訴妮露說牠毀了一切時,鋼圖艦長就出現並把他們兩個都抓走了。此時,蘭莉跑到現場,並驚訝的看見鋼圖正在將妮露和史迪放進一個玻璃罐中並將他們放上太空船,並起飛離開。但是,史迪在起飛前逃離了太空船,並且也給蘭莉看到了牠的真面目,而蘭莉也終於明白了史迪並不是一隻狗。蘭莉於是就抓到了史迪,並要求牠講話。之後,在強霸和獨眼霹靂的幫助下,妮露成功的被史迪解救了,而安全的回到了地球表面。但是,星際議長卻親自逮捕了史迪。不過,當星際議長看到史迪和妮露擁抱之後,她就認為史迪已經不再只是一個實驗品,而是一個有文化的生物了,再加上妮露擁有領養史迪的合法證明,因為這樣星際議長把史迪帶走就是竊盜行為,於是星際議長就釋放了史迪,並聲明史迪從現在開始屬於妮露一家人的一份子。不過,當強霸和獨眼霹靂要登上星際議長的船時,卻被星際議長拋棄,因為她不想讓這兩個人上她的船,於是,他們兩人也就一起被留在地球。星際議長就吩咐原本是中情局探員,曾經在新墨西哥州羅斯維爾遇過星際議長的光頭先生監視這一家人。故事結尾時,在強霸、獨眼霹靂、光頭先生、史迪以及大衛等人的幫助下,成功重新整修了蘭莉的房子。
配音員
編輯配音 | 角色 | |||
---|---|---|---|---|
英版 | 台版 | 港版 | 中版 | |
基斯·辛達斯 | 謝英許 | 高增志 | 史迪 / 史迪 (Stitch) | |
黛薇·雀絲 | 陳若甄 | 林寶怡 | 宋維娟 | 妮露 / 妮露 (Lilo Pelekai) |
蒂亞·卡拉爾 | 林芳雪 | 劉雅麗 | 薛白 劉芳(唱) |
蘭莉 / 蘭妮(Nani Pelekai) |
大衛·奧根·斯蒂爾 | 雷威遠 | 梁灼彬 | 張遙函 | 強霸博士(Dr. Jumba Jookiba) |
凱文·麥當勞 | 夏治世 | 吳錦源 | 嚴明 | 獨眼霹靂(Agent Pleakley) |
榮·雷美斯 | 楊少文 | 高翰文 | 李易 | 光頭先生(Cobra Bubbles) |
凱文·米高·理查森 | 陳明陽 | 龔國強 | 茅菁 | 鋼圖艦長 (Captain Gantu) |
柔伊·卡德威爾 | 崔幗夫 | 龍寶鈿 | 張麗敏 | 星際議長(The Grand Councilwoman) |
李截 | 李志希 | 吳華新 | 王磊 | 大衛(David Kawena) |
米蘭達·佩姬·華爾斯 | 薛晴 | 周洛童 | 王楚文 | 梅朵 / 瑪莉(Mertle Edmonds) |
庫內瓦・穆克 | 康殿宏 | 李建良 | 舞蹈老師(Moses Puloki) | |
艾米·希爾 | 崔幗夫 | 謝月美 | 哈撒嘎娃女士 / 長谷川太太 (Mrs. Hasagawa) | |
蘇珊·賀加提 | 陳季霞 | 女店員(Rescue Lady) | ||
姜先誠 周寧 柳超堅 劉安 |
古明華 李忠強 黃文偉 潘芳芳 郭碧珍 湛雅媛 |
製作
編輯《星際寶貝》是迪士尼少數幾個故事背景取自現代的電影之一,其它還包括了1961年的《101斑點狗》、1977年的《神勇小英雄》、1990年的《神勇敢死隊》以及1988年的《老友記闖天涯》等。
這部電影的製作開始於當時的迪士尼執行長邁克·艾斯納(Michael Eisner)的想法。由於當時迪士尼的製片廠在1990年代中期,也就是所謂的迪士尼復興時期時製作了不少經費龐大的電影,所以製片廠就想要將預算壓低一點,製作一部經費較低的電影。[3]這個狀況就很像當初在1941年時製作的電影《小飛象》,由於在它之前的《木偶奇遇記》和《幻想曲》兩部電影的製作經費太高,所以製片廠就製作了這部較經濟、經費較低廉的《小飛象》。當時在華特迪士尼影業的一位分鏡畫家基斯·辛達斯(Chris Sanders),被指派負責安排這部電影的想法,他在1985年時畫出了一個角色史迪的草稿,提供了一個兒童故事的題材,同時也開發了以史迪為主角的電影製作想法。[3]這部電影的場景原本是設在美國堪薩斯州的鄉村地區,這樣主角史迪就可以在和電影中主角互動的同時亦能在不互相影響的情況下製造更大的破壞。[4]而將場景移到夏威夷州的考艾島這個重要的決定可以將劇情定義得更清楚,而且在這部電影之前,沒有任何動畫電影的場景是選在夏威夷群島的。[4]對此,桑德斯說道:
- 「大多數的動畫電影背景都被設定得非常古老,中世紀的歐洲甚至已成為動畫電影的固有風格——太多的童話故事都在那裏落腳了。而就因為如此,所以把電影場景設在夏威夷似乎是個動畫界的大里程碑。不過,這個決定卻彩繪了這整部電影,也重新為我們譜寫了新的故事。」
甸·迪布斯(Dean DeBlois)被指派來參與這部電影的編劇和導演,他在之前也曾經和桑德斯一起參與《花木蘭》的編劇。同時,迪士尼的行政官克拉克·斯潘塞(Clark Spencer)則被指派來負責這部電影的監製。和幾部之前以及正在製作的華特迪士尼電影不一樣,《星際寶貝》的預製作團隊和上級的關係比較小,比較孤立,同時也比較不受到上級的管理,直到這部電影開始其正式的製作為止。[5]另外,這部電影的主角以及場景的設計都是基於基斯·辛達斯個人的藝術風格。[3]
在這部電影的動畫製作小組造訪考艾島查看當地場景時,他們的導遊說:在夏威夷的俗語中,「ʻohana」(歐哈那)的意思是「家庭」。這個詞的概念貫穿了整部電影,也成為了這部電影中最重要的主題。戴布洛伊說道:
- 「不管我們到了哪裏,我們的導遊好像知道什麼人似的。他真的就是那位向我們解釋夏威夷人對「ʻohana」的概念以及想法的人:它是一種人們對於家庭的感動,而這遠遠超越了純粹和親人在一起的本質。這個想法也大大影響了這部電影的故事,它更成為了其劇情基礎的主題,同時也讓史迪放棄了牠當初被製造的目的:製造破壞。」
考艾島也是《奪寶奇兵》、《侏儸紀公園》三部曲等電影的拍攝地點。當時,負責這部電影的動畫家必須要面對一個困難的任務——把劇情串連並契合起來。劇情中表達了當時處於經濟衰退時期的夏威夷人以及許多西部人物資匱乏、貧困的生活,還有夏威夷群島上寧靜的美麗。而負責蘭莉(Nani)以及大衛(David)的人分別是蒂雅·卡瑞拉(Tia Carrere)以及李截(Jason Scott Lee)兩人,其中卡瑞拉是土生土長的檀香山人,而李截則是在夏威夷長大的。他們兩人後來有幫助重新譜寫對話劇本,將其內容修改得更符合夏威夷當地的語言,同時也加入了一些夏威夷當地的俗語。
和迪士尼動畫電影幾十年來的傳統不同的是,桑德斯以及戴布洛伊兩人決定要使用水彩畫來做為電影的背景,而以前則是使用水粉畫。[3]不過,水彩畫的背景在迪士尼早期的電影也有使用,包括了1937年的《雪姑七友》以及後來的《小飛象》,但是在1940年代中期以後,觀眾就偏好看起來比較沒有像水彩畫這麼複雜的電影,於是就開始改用較簡單形式的水粉畫了。但是桑德斯卻想要使用水彩畫,一方面能夠喚起觀眾當時對於《小飛象》等動畫技巧的回憶,同時也能呈現較明亮的背景。而這就使得這部電影的背景畫家必須要經過特殊的訓練才能使用該方法畫出水彩畫的背景。[3]還有,這部電影的主角等設計都是基於桑德斯個人的藝術風格,而盡量避免和之前迪士尼電影的畫風重疊。[3]另外,這部電影中的太空元件,包括了太空船等,其設計都是模仿海底生物的,例如鯨魚以及螃蟹等。[6]
刪除片段
編輯這部電影中幾個主要的劇情都在製作過程中被更改了。一開始史迪這個角色是被設定為一個星際幫派的首領,而強霸博士則是史迪之前的一個同夥,他被星際議會派出來捕捉史迪。[3]但在經過觀眾的測試後,將強霸博士以及史迪之間的關係從朋友改為創造者和實驗品。[3]
在 2001 年 9 月 11 日襲擊紐約世貿中心之前, 這部電影最大的改變之處則是在電影的第三次試映,其中有一段是史迪駕駛着一架波音747穿梭在檀香山的市中心想要拯救妮露。但是,在2001年紐約世界貿易中心的九一一襲擊事件過後,這個片段就被建議更改,為免碰上當時的敏感話題。於是,這個片段後來就改為史迪駕駛着一艘太空船穿梭在考艾島的山區中。這個改變主要是透過電腦繪圖的技術直接將波音747的模型更換為強霸博士的太空船,而只有少數幾個鏡頭是全部被替換掉的。[3]另外一個被刪掉的片段則是妮露打算讓史迪成為一個正常的市民時建議牠到海邊去當海嘯的警報器。最後則是強霸博士在妮露的房子中攻擊史迪的片段:它在經過觀眾測試後被認為太過於暴力,所以後來就將其更改得更為有趣一些,例如把比較暴力的武器改成低殺傷力的物件。
預告片
編輯這部電影的預告片中有五部是以搞笑的方式來插入當時幾部著名的迪士尼經典動畫長片劇情中的(其中的兩部也是由桑德斯繪畫的-美女與野獸和獅子王)。這些被叫做「Inter-Stitch-als」的預告片現在都可以在迪士尼的官方網站以及YouTube等網站找到。而那些被模仿的動畫片中的角色之配音員都被請回來負責在預告片中配音,不過當他們聽到預告片中的劇情是要使自己對史迪表現出負面的態度時,感到非常驚訝。這些預告片中也有包含了AC/DC的歌曲「Back In Black」。以下列出五個預告片中被改編的電影以及預告片的劇情大綱:
- 《美女與野獸》:貝兒(Belle)和野獸(The Beast)正在大舞廳跳舞。不過,當鏡頭移到了舞廳華麗的天花板時,就看到史迪在上面爬來爬去,看着他們兩人跳舞。後來,牠爬到了舞廳的大吊燈上,不過它的鐵鍊卻鬆掉了,使得整個大吊燈掉了下來。野獸趕緊抓住貝兒往旁邊躲開,因為大吊燈差一點就砸在他們兩個身上。整個氣氛都被破壞了,於是貝兒就站起來離開了,說道:「我會在我的房間裏。」史迪看到貝兒以後,對她吹了聲調戲的口哨,貝兒就憤怒的回答牠:「去拍你自己的電影!」
- 《小魚仙》:艾莉奧(Ariel)正在一塊礁石上唱「Part of Your World」,唱到一半的高潮時,突然後面捲來了一個大浪,而史迪正在上面衝浪,這個浪剛好打在艾莉奧唱歌的那塊石頭上。等到浪平靜下來後,艾莉奧就從水中冒出來,憤怒的朝着坐在衝浪板上的史迪丟了一塊海星,說道:「我剛剛在這裏唱歌耶!」,然後就潛進海中了。這部預告片最難製作,因為《小魚仙》所使用的是傳統動畫,而非數碼的CAPS技術,導致畫面必須手動清除。
- 《阿拉丁》:阿拉丁(Aladdin)和茉莉公主(Jasmine)正坐在魔毯上唱着「A Whole New World」,卻突然被史迪駕駛的太空船打擾。史迪駕駛着太空船,在魔毯旁邊裝出一個拉風的樣子向茉莉公主調情:「嗨,寶貝!」茉莉公主於是就上了史迪的太空船,和牠一起兜風去了,留下阿拉丁一個人坐在魔毯上對着他們說:「嘿!去…去拍你自己的電影…」
- 《獅子王》:以這部片為主題的預告片有兩個版本。第一個版本為:一開始,播出了迪士尼過去幾部有名的動畫電影片段,旁白則說:「七十多年以來,華特迪士尼的動畫電影靠着它們最可愛、引人注目、動人的角色贏得了觀眾們的心。而就在今年的6月21日,傳統就要……」這時,剛好播到《獅子王》的片段,而拉飛奇(Rafiki)在榮耀石上面舉起了史迪——原本在《獅子王》的劇情中應該是舉起辛巴(Simba)。動物群中的一隻疣豬(不是彭彭)叫:「嘿!那不是辛巴!」所有的動物都跑了,只剩下史迪一個人在榮耀石上。史迪於是清了清嗓子,叫了無力的一聲。第二個版本則是:一開始正播放「Circle of Life」這首歌的結尾,而拉飛奇在榮耀石上舉起了史迪,其餘的劇情和上一個版本相同,但是唯一不同之處是喊:「嘿!那不是辛巴!」的人不是那隻疣豬,而是坐在彭彭(Pumbaa)上面的丁滿(Timon)。
評價
編輯《星際寶貝》剛上映的週末就以第二名的成績獲得了約3526萬美元的票房收入,以約50萬美元的差距輸給了史提芬·史匹堡的《未來報告》。直到第二週,它就成為了第三名,再一次敗給了第二名的《未來報告》。這部電影在美國以及加拿大總票房收入約為1.45億美元,全世界總票房收入則約為2.73億美元。
這部電影對於許多的影評家以及愛好電影的人獲得了非常正面的評論。直到現在,它仍然是2000年代中華特迪士尼影業所製作的唯一一部在其上映期間就將製作成本賺回來的電影。而這部電影在票房以及DVD販售上所獲得的佳績使得它延伸出了許多後續的產品,包括了四部以錄影帶首映方式發行的動畫電影以及一個包含了兩季的電視劇集。這部電影在爛番茄網站上共有145篇評論,其中獲得了123篇正面評論、22篇負面評論,總分數是85%,平均分數7.3/10,爛番茄影評家對該片共識為「比傳統的迪士尼作品更前衛,《星際寶貝》探索家庭問題,同時提供了一個有趣而迷人的故事。」[7]。
彼得·M·尼可斯(Peter M. Nichols)表示,製片廠在蘭莉這個角色上所建立的性格以及其努力奮鬥照顧妹妹等等的舉動比較能夠讓青少年觀眾感同身受,而這個效果較前幾部有異曲同工之妙的《星空奪寶》、《迷失帝國:阿特蘭蒂斯》、《騎呢大帝》等電影來得好。[8]
原聲帶
編輯這部電影的原聲帶是於2002年6月21日由華特迪士尼錄音公司發行的。值得注意的是,這部電影以及其原聲帶中所包含埃爾維斯·皮禮士利(貓王)的單曲曲目數量比所有艾維斯自己所拍攝的電影都還要來得多。[9]
星際寶貝 | |
---|---|
多位演出者的原聲帶 | |
發行日期 | 2002年6月21日 |
錄製時間 | 2002年 |
類型 | 原聲帶、搖滾、Pop |
時長 | 34:47 |
唱片公司 | 華特迪士尼錄音公司 |
監製 | 克里斯·孟丹 |
評價 | |
曲序 | 曲目 | 時長 |
---|---|---|
1. | Hawaiian Roller Coaster Ride | 3:28 |
2. | Stuck on You | 2:25 |
3. | Burning Love | 3:10 |
4. | Suspicious Minds | 3:23 |
5. | Heartbreak Hotel | 2:13 |
6. | Devil in Disguise | 2:30 |
7. | He Mele No Lilo | 2:28 |
8. | Hound Dog | 2:27 |
9. | Can't Help Falling in Love | 3:07 |
10. | Stitch to the Rescue | 5:57 |
11. | You Can Never Belong | 3:56 |
12. | I'm Lost | 4:43 |
發行
編輯這部電影的DVD版本在台灣、中國大陸、香港則是分別由中錄德加拉和博偉發行的。同時,其電影原聲帶也由EMI、艾迴分別在台灣和中國大陸發行,其中F4翻唱了這部電影的中文主題曲「Can't help Falling in love with you」,原唱為埃爾維斯·皮禮士利(貓王)。
參考資料
編輯- ^ Burke, Carolyn. 'Lilo & Stitch' Live-Action Remake in the Works at Disney (Exclusive). The Hollywood Reporter. 2018-10-04 [2018-10-04]. (原始內容存檔於2018-10-03).
- ^ Kit, Borys. Jon M. Chu in Talks to Direct Live-Action 'Lilo & Stitch' Movie (Exclusive). The Hollywood Reporter. 2020-11-13 [2020-11-13]. (原始內容存檔於2020-11-13).
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 The Story Room: The Making of 'Lilo & Stitch' (DVD). Burbank, CA: Walt Disney Home Entertainment. 2005.
- ^ 4.0 4.1 Davis, Pat. Disney Goes Hawaiian. Hana Hou!. 2002年4月, 5 (2) [2010-02-13]. (原始內容存檔於2019-06-07).
- ^ Moore, Roger. Lilo & Stitch, Disney Feature Animation Florida's finest hour--remembered (originally published as "For Disney's Orlando animators, it's show time!" on 2002-06-16). Orlando Sentinel (Orlando, Florida: Tribune Company). 2009-04-01. (原始內容存檔於2012-10-24).
- ^ Gilland, Joseph. Elemental Magic: The Art of Special Effects Animation. Focal Press (Elsevier, Inc.). 2009: 256. ISBN 978-0-240-81163-5.
- ^ Lilo & Stitch (2002). Rotten Tomatoes. [July 12, 2009]. (原始內容存檔於2021-03-18).
- ^ Nichols, Peter M. The New York Times Essential Library: Children's Movies. New York: Henry Holt and Company. 2003: 152–154. ISBN 0-8050-7198-9.
- ^ 存档副本. [2010-02-18]. (原始內容存檔於2020-09-26).
- ^ Album review. Answers.com. [July 12, 2009]. (原始內容存檔於2017-07-23).