罗存德也译罗布存徳[3](德语:Wilhelm Lobscheid;1822年—1893年),德国基督教中华传道会传教士,曾是郭实腊同工,著有《英华字典》(1866-69)[1]。《英华字典》出版于香港孖剌西报The Daily Press[2],被认为是最早的英汉双语字典,收集不仅仅有北京官语发音也注粤语发音[1]

罗存德
Wilhelm Lobscheid
出生1822年 (1822)[1]
普鲁士王国古默斯巴赫市镇(今北莱茵-西发利亚古默斯巴赫市镇)[1]
逝世1893年(70—71岁)[1]
国籍普鲁士王国
职业牧师[2]传教士
信仰新教

生平

编辑

罗存德出生于今北莱茵-西发利亚古默斯巴赫市镇(德语:Gummersbach, Nordrhein-Westfalen[1]

参考资料

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Tsz, Wong. Decoding the Translations of Political Terms in the Nineteenth-Century Chinese–English Dictionaries – Lobscheid and his Chinese–English Dictionary. Comparative Literature: East & West. 2017, 1 (2): 204–215. doi:10.1080/25723618.2017.1387975. 
  2. ^ 2.0 2.1 1866-69羅存德英華字典. 中华民国学术研究中央研究院近代史研究所. [August 6, 2020]. (原始内容存档于2018-09-16). 
  3. ^ 英華字典. 日本国立国会图书馆电子化收藏. 1906 [August 6, 2020]. (原始内容存档于2020-08-15). 

参阅

编辑