大正新脩大藏經
1934年由日本大正一切經刊行會出版的大藏經版本
《大正新脩大藏經》(簡稱大正藏)是大藏經的一個版本。日本大正13年(1924年),高楠順次郎和渡邊海旭組織大正一切經刊行會,小野玄妙等人負責編輯校勘,於1934年印行完成[1]。大正藏是目前學術界應用最廣和比較完備的版本[2][3]。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 大正新脩大蔵経 |
假名 | たいしょうしんしゅうだいぞうきょう |
平文式羅馬字 | Taishō shinshū daizōkyō |
日語舊字體 | 大正新脩大藏經 |
簡介
編輯《大正藏》以再雕《高麗藏》為底本,工作底本是頻伽藏,頻伽藏的底本是弘教藏,弘教藏依宋元明藏校對[4],大正藏於宋(思溪藏)、元(普寧藏)、明(嘉興藏)外,更參校宮本(宮內省圖書寮藏本,崇寧藏、毗盧藏)及聖語藏(正倉院聖語藏,寫本藏經)和其他古本。
《大正藏》全部100冊,共收集13,520卷,80,634頁,總字數超過1.2億字。分為正藏55冊、續藏30冊與別卷15冊(圖像部12冊、昭和法寶總目錄3冊),是當時收錄佛教資料最多的一部大叢書[5]。雖然內容非常完整,但是校訂不全錯漏之處也相當多,因而受到批評,但不減其學術地位,為各佛教寺院與圖書館必備之大藏經版本。1960年,日本「大正新修大藏經刊行會」發起重印,對初印本的若干錯誤作了校正修訂[6]。
結構
編輯大正藏部名及卷(冊)列表:
- 為大正藏第1、2部,共151部經,共460卷
本緣部
編輯- 為大正藏第3、4部,共68部經,共184卷
般若部
編輯- 為大正藏第5、6、7、8部,共42部經,共806卷
法華部·華嚴部
編輯- 為大正藏第9、10部,共48部經,共188卷
寶積部·涅槃部
編輯- 為大正藏第11、12部,共87部經,共303卷
大集部
編輯- 為大正藏第13部,共28部經,共71卷
經集部
編輯- 為大正藏第14、15、16、17部,共423部經
密教部
編輯- 為大正藏第18、19、20、21部,共573部經
律部
編輯- 為大正藏第22、23、24部,共84部經
釋經論部·毘曇部
編輯- 為大正藏第25、26、27、28、29部,共59部經
中觀部·瑜伽部
編輯- 為大正藏第30、31部,共64經
論集部
編輯- 為大正藏第32部,共65部經,共194卷
經疏部
編輯- 為大正藏第33、34、35、36、37、38、39部,共111部經
律疏部·論疏部
編輯- 為大正藏第40、41、42、43、44部,共47部經
諸宗部
編輯- 為大正藏第44、45、46、47、48部,共175部經
史傳部
編輯- 為大正藏第49、50、51、52部,共95部經
事彙部·外敎部·目錄部
編輯- 為大正藏第53、54、55部,共64部經
古逸部·疑似部
編輯- 為大正藏第85部,共189部經
參考文獻
編輯- 船山徹「大正蔵について」(京都大學人文科學研究所附屬漢字情報研究センター編『漢籍はおもしろい』所収「漢語仏典」1, 2008年)
- ^ 劉德有,馬興國主編. 中日文化交流事典. 瀋陽:遼寧教育出版社. 1992.09: 592. ISBN 7-5382-1736-3.
- ^ 王繼紅著. 基于梵汉对勘的阿毗达磨俱舍论语法研究. 上海:中西書局. 2014.08: 55. ISBN 978-7-5475-0672-1.
- ^ 李富華,何梅著. 汉文佛教大藏经研究. 北京:宗教文化出版社. 2003.12: 612. ISBN 7-80123-541-X.
- ^ 永崎研宣:《大正藏》源自《嘉興藏》. [2022-05-04]. (原始內容存檔於2022-05-04).
- ^ 王寧主編. 民俗典籍文字研究 第14辑. 北京:商務印書館. 2014.12: 112–113. ISBN 978-7-100-10936-9.
- ^ 中國文字學會《中國文字學報》編輯部編. 中国文字学报 第6辑. 北京:商務印書館. 2015.08: 184. ISBN 978-7-100-11520-9.
外部連結
編輯- 《大正藏》在線閱讀