女神 (詩集)
《女神》是郭沫若的首部詩集,也是中國新詩的早期代表作品。1921年8月由上海泰東書局出版。
集中共收詩57首(含三齣詩劇),創作於作者留日期間的1918年-1921年。部分作品曾先在宗白華主編的上海《時事新報》副刊《學燈》發表過。
《女神》收於人民文學出版社出版《郭沫若全集》文學編第1卷;另有單行本行世。在香港則由三聯書店出版單行本(三聯文庫60)。
目錄
編輯- 序詩
第一輯
編輯- 女神之再生(詩劇)
- 湘纍(詩劇)
- 棠棣之花(詩劇)
第二輯
編輯- 鳳凰涅槃
- 天狗
- 心燈
- 爐中煤
- 無煙煤
- 日出
- 晨安
- 筆立山頭展望
- 浴海
- 立在地球邊上放號
- 三個泛神論者
- 電火光中
- 地球,我的母親!
- 雪朝
- 登臨
- 光海
- 夜步十里松原
- 我是個偶像崇拜者
- 太陽禮讚
- 沙上的腳印
- 新陽關三疊
- 金字塔
- 巨炮之教訓
- 匪徒頌
- 勝利的死
- 輟了課的第一點鐘裡
- 夜
- 死
第三輯
編輯- Venus
- 別離
- 春愁
- 司健康的女神
- 新月與白雲
- 死的誘惑
- 火葬場
- 鷺鷥
- 鳴蟬
- 晚步
- 春蠶
- 蜜桑索羅普之夜歌
- 霽月
- 晴朝
- 岸上
- 晨興
- 春之胎動
- 日暮的婚筵
- 新生
- 海舟中望日出
- 黃浦江口
- 上海印象
- 西湖紀遊
修改
編輯《女神》中部分詩作原發表於《時事新報》副刊《學燈》,收入本書時曾略作修改;1928年作者出版《沫若詩集》時,亦曾修改〈鳳凰涅槃〉一詩的結尾。這些修改主要出於藝術考量。但1928年《沫若詩集》對《女神》所收詩篇的改動,更多地出於政治因素──因郭沫若在1920年代中期以後已成為馬克思主義者,並加入中國共產黨,思想遠比創作《女神》時來得左傾。
如〈晨安〉一詩,鄧南遮(義大利法西斯主義文學家)改為達‧芬奇;〈巨砲之教訓〉中「自由」、「人道」、「正義」改為「階級消滅」、「民族解放」、「社會改造」;〈匪徒頌〉中羅素、哥爾棟改為馬克思、恩格斯……等等。
評價
編輯一般認為《女神》以浪漫主義為基調,並受到泛神論思想與19世紀美國詩人惠特曼的影響。其特色在於氣象宏大,風格狂飆激烈,強調衝破傳統的禁錮以追求理想,相當震撼人心。惠特曼的自由詩句子長而口語化,《女神》一詩就受惠特曼影響,著重詩句節奏,每行重複特定的字詞,而不用押韻。[1]
聞一多說:五四時期的青年「心裡只塞滿了叫不出的苦,喊不盡的哀。他們的心也快塞破了。忽地一個人用海濤的音調,雷霆的聲響替他們全盤唱出來了,這個人便是郭沫若。」(聞一多:《〈女神〉之時代精神》)
《女神》亦常受人批評過於空泛、粗糙,有些詩作缺乏美感,不耐細讀,虛浮叫囂,浪漫濫情,幼稚可笑,[2]淪為口號的堆砌。
影響
編輯《女神》一度被稱為中國第一部新詩集;實際上胡適的《嘗試集》出版最早。但《嘗試集》未能擺脫舊詩格調,影響不大;《女神》則以其自由的形式、狂放不羈的風格而轟動一時,廣受青年歡迎,對中國現代文學的影響遠大於《嘗試集》。