愛的禮讚
此條目需要補充更多來源。 (2022年3月4日) |
《愛的禮讚》(法語:Salut d'Amour),作品12,是英國作曲家愛德華·艾爾加於1888年創作的樂曲,為小提琴和鋼琴而作。
樂曲採用三段體,具有典型的小夜曲風格。由E大調(有移調版本,大提琴版用D大調)、2/4拍的切分音展開有名的A段。小提琴在高音區應奏出恰似情人纏綿的深情旋律。樂曲的B段轉入G大調,在柔和的曲調中加入一絲幽婉的相思情調。經過帶有泛音色彩的過門,主題再現。經過帶有複雜情緒的尾聲,全曲在A段主題的變奏形式下緩緩減弱而終了。
歷史
編輯艾爾加於1888年7月在旅途中完成了曲譜,當時他已經與卡洛琳·愛麗絲·羅伯茨訂婚。由於愛麗絲精通德語,他將曲子命名為《Liebesgruß》(「愛的禮讚」的德文),題詞為法文「à Carice」(意為「致卡麗斯」)。「Carice」是他未婚妻名字的縮寫,也是他們兩年後出生的女兒的名字。
他於9月22日從克雷文的友人那裡回到位於倫敦的家後,將這首曲作為訂婚禮展現給愛麗絲。而愛麗絲以自己幾年前寫的叫做《拂曉的風》(The Wind at Dawn)的詩作為回應,艾爾加很快為之譜了曲。
一年後,德國碩特音樂出版有限公司買下《愛的禮讚》的版權,以四個版本出版:小提琴與鋼琴、鋼琴獨奏、大提琴與鋼琴、管弦樂改編曲,但銷售不理想。於是出版商將曲名改為法文「Salut d'Amour」。艾爾加後來意識到,這個法文標題不僅適用於法國,也幫助本作在其它歐洲國家獲得了認可。
改編與引用
編輯毫無疑問,《愛的禮讚》是艾爾加所有作品中改編版本最多的一個。
早在1901年,就有下表反映的可觀數量:
其旋律也常出現於流行文化中,在香港歌手梁洛施的《先苦後甜》以及韓國兒童歌唱組合七公主的《Love Song》(後被台灣歌手楊丞琳翻唱為《慶祝》)中就有引用。
參考資料
編輯- ^ 梁將軍. 墩式营销:如何让你的新品像冰墩墩一样火?. 36氪. 2022-02-14 [2022-03-04]. (原始內容存檔於2022-06-22).
- ^ 大眾新聞. 山水乐团不熄的音乐梦想 冬奥神曲“冰墩墩”爆火抖音直播. 網易新聞. 2022-02-21 [2022-03-04]. (原始內容存檔於2022-03-04).