討論:加密貨幣
加密貨幣屬於維基百科社會科學主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移動到「密碼貨幣」
編輯首先,「加密貨幣」一詞的「加密」聽起來像是一個動詞,而「密碼」則為名詞,因此譯名「密碼貨幣」聽起來也更加自然。
再者,從構詞法上講,「Crypto」在密碼學研究領域中,指的就是「密碼的」、「密碼學的」。
如:
- cryptography(密碼學,側重於密碼的編寫)
- cryptology(密碼學,側重於密碼的研究,但現代已不再和「cryptography」區別,通常一律使用前者)
- cryptoanalysis(密碼分析,側重於密碼的破解)
- cryptosystem(密碼系統)
使用「密碼貨幣」這個譯名,可以和現有的譯名相一致。
再者,cryptocurrency,是一種利用密碼學原理設計出來的貨幣。密碼貨幣應用了現代的各種密碼學技術,比「加密貨幣」的「加密」(encryption)範圍廣泛的多,如數字簽名、散列函數、零知識證明、時間戳等。
此外,還可以用日語作為參考,日語將「crypto」翻譯為「暗號」,「cryptography」則「暗號論、暗號學」、「cryptosystem」為「暗號系」,而「encryption」則為動詞「暗號化」,而「cryptocurrency」就是「暗號通貨」。
當然,這個譯名也有它自己的缺點:無法區分「cipher」和「crypto」。前者指的是一個「加密算法」,在現代密碼學建立以前,一種「加密算法」就叫做一種「密碼」,例如「愷撒密碼」;後者指的是密碼學的研究領域,兩者易混淆,但是在本條目的上下文中,並不存在這個問題。
綜上所述,將條目移動到「密碼貨幣」。— Bieraaa(查水錶 / 送快遞)於 世界統一時間 (UTC) 2017年9月14日02時09分 留言
- 知乎有人提「密算貨幣」,感覺挺好的(密碼學+算法/算力+密集計算),但目前使用很少--YFdyh000(留言) 2017年9月17日 (日) 13:28 (UTC)密算 「密碼學貨幣」可能更準確些,密碼對普通人通常指password(口令)。
目前整個華人幣圈都用「加密貨幣」來稱呼,不管如何這是已經約定成俗的用法,這點可以經由GOOGLE出來的數量獲得驗證,強烈建議此條目修正為「加密貨幣」--Cafe5566(留言) 2017年9月18日 (一) 12:24 (UTC)
- 密碼貨幣?Password Currency?還以為是要輸入密碼還能使用的貨幣,但網上銀行就要密碼,但卻不是"密碼貨幣"B63cdf194d0bb00ae19d1bc56e7736eba2dca8(留言) 2017年9月20日 (三) 21:51 (UTC)
- 如果這麼說,整個學術界所有的中文譯名都是錯的,密碼學並非是研究如何輸入密碼的學科,密碼系統也不是輸入密碼才能使用的系統,密碼分析不是看看密碼里是不是有數字、字母和特殊符號、塊密碼不是一大塊的字符串、流密碼也不是一大串的字符串;愷撒密碼不是「juliuscaesar123456」;恩尼格瑪密碼機並非是輸入密碼的鍵盤,而圖靈參與破譯了納粹德國的密碼也並非是發現了一串數字和字母。事實上把「password」翻譯為「密碼」才是問題所在……無論如何,password和crypto同為「密碼」已經是不能改變的學術規範了。— Bieraaa(查水錶 / 送快遞)於 世界統一時間 (UTC) 2017年9月20日00時53分 留言
我想,維基百科的存在意義,不是為了成為國立編譯館、或是中央標準局那樣的單位,藉由各種的考證來替名詞做出統一的規範,而是要面向大眾--在開放編輯的當下,維基是自由的,在提供知識的當下,亦然;這是人類取得知識的自由。所以應該以這樣的角度來思考,怎樣可以使知識最自由的流通,我想,通俗是很重要且必要的要素。再次強烈建議將條目修正為「加密貨幣」,這已是整個漢語圈習慣的使用方式。--Cafe5566(留言) 2017年9月20日 (三) 18:48 (UTC)
- 贊同,維基百科不是權威機構,而是面向大眾的普及知識百科,網路銀行就要密碼,不會使裡面的錢變成密碼貨幣,加密貨幣也不是因為網路銀行的系統有加密,而是目前Cryptocurrency的通用翻譯。B63cdf194d0bb00ae19d1bc56e7736eba2dca8(留言) 2017年9月20日 (三) 21:51 (UTC)
【贊同「密碼學貨幣」或「密碼貨幣」;或可以前者為推薦的正式全稱,後者為簡稱】 名不正,則言不順。雖然「加密貨幣」在目前媒體中已經占了絕對優勢,但仍然有必要推動正名為「密碼(學)貨幣」。即使不能改變這種錯誤的流行,這種正名也是有意義的。關於「密碼(學)貨幣」更為恰當的理由,Bieraaa的說明很中肯。補充一點理由如下。
一個值得留意的原因是「加密貨幣」有誤導作用,會加強cryptocurrencies是天生秘密的、地下的、容易用於洗錢等犯罪活動的這類誤解。不真正了解比特幣等的運行機制的人們,再加上點望文生義,即使沒有其它不正確的誤導,也容易產生此類誤解。這也正是許多官僚所處的情景。這種誤解已經對這個領域有顯而易見的負面影響。這種誤解在國外也有。除了cryptography這個詞(其起源是密寫、隱秘;一般人也未必了解),還有常常被與黑客、無政府主義等聯繫起來的密碼朋克運動這種背景。國內大部分人可能沒聽說過密碼朋克,但「加密」這個標籤本身就直接強化了誤解。
事實上,比特幣等應用了現代密碼學的許多重要技術,例如的哈希函數(Hash)和數字簽名(digital signature),恰恰沒有加密術(encryption),雖然這是該領域最傳統的技術。可能因為國外也有類似的誤解,在阿爾文德•納拉亞南等關於比特幣和區塊鏈技術的書(即著名的普林斯頓大學區塊鏈與比特幣在線課程講義改編的書)中,特別以邊欄形式做了一個提示:「比特幣沒有加密,因為沒有必要」(There is no encryption in Bitcoin, because nothing needs (Narayanan et al. 2016; ch1)) 。
--Just a net man(留言) 2018年6月21日 (四) 10:53 (UTC)
- 如果要推正名為"密碼貨幣",請自己主張,但是維基百科恪守中立原則,不是爭奪意識形態的地方,目前較通用的說法是"加密貨幣"。所以我會用"加密貨幣"一詞使用於維基百科。K02VZ5d02y832ZN(留言) 2019年6月25日 (二) 15:32 (UTC)
建議改名:「密碼貨幣」→「加密貨幣」
編輯「密碼貨幣」 → 「加密貨幣」:改名的原因--Piravlos(留言) 2020年4月5日 (日) 08:05 (UTC)
The word 加密貨幣 is mentioned in the article much more title that the word in the title. In addition according to several english-chinese dictionaries the correct translation is 加密貨幣. [1] [2] [3]
- ^ cryptocurrency. Yabla. 205 April 2020 [05 April 2020]. 已忽略文本「 Definition 」 (幫助); 已忽略文本「 Mandarin Chinese Pinyin English Dictionary 」 (幫助); 已忽略文本「 Yabla Chinese 」 (幫助);
- ^ 加密货币(数字货币的一种)_百度百科. Baidu. 205 April 2020 [05 April 2020].
- ^ Merriam-Webster Adds 'Cryptocurrency,' 'Antifa' Definitions. Time. 205 April 2020 [05 April 2020].