討論:重力異想世界完結篇
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
重力異想世界完結篇曾於2017年5月13日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
電子遊戲專題 | (獲評丙級,低重要度) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦討論
- 《重力異想世界》的續作為哪一款動作角色扮演遊戲?
- 重力異想世界2條目由Jacklamf1d14(討論 | 貢獻)提名,其作者為Jacklamf1d14(討論 | 貢獻),屬於「ACG」類型,提名於2017年5月9日 16:20 (UTC)。
- (+)支持,符合DYK各條件。-- 源 環 2017年5月10日 (三) 06:12 (UTC)
- @Jacklamf1d14:(~)補充,提問中的「哪一個」建議改成「哪一款」。-- 源 環 2017年5月10日 (三) 10:01 (UTC)
- 好的已改w --미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年5月10日 (三) 10:17 (UTC)
- @Jacklamf1d14:(~)補充,提問中的「哪一個」建議改成「哪一款」。-- 源 環 2017年5月10日 (三) 10:01 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2017年5月11日 (四) 11:14 (UTC)
- (+)支持:條目內容充足,剛剛改了一點地方。但有一點(?)疑問:為什麼infobox寫的是「大陸」而非直接寫「中國大陸」?--№.N(留言) 2017年5月12日 (五) 02:06 (UTC)
- 模板的默認參數就是兩個字。--Qwhisper 2017年5月12日 (五) 11:02 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2017年5月12日 (五) 18:07 (UTC)
關於副標題
編輯請問副標題的中文翻譯是如何得來的?-hiJK910 じぇじぇじぇ 2017年5月13日 (六) 18:40 (UTC)
- @Hijk910:有點過度解讀「原創研究」了,「原創」指的是從沒有的事物中創造,這不包括翻譯現有內容。WP:OR中有說明翻譯的情況:「如果非中文的材料沒有公開的中文譯本時,維基百科編者可以提供他們自己翻譯的版本。但如果自行翻譯的版本受到了質疑,眾編者就應協力改善,以達成眾人都能接受的版本。在遵守版權限制的前提下,由可靠來源發表的中文譯本應比維基百科編者自行翻譯的版本優先使用。」-- 源 環 2017年5月14日 (日) 07:44 (UTC)
不不不,只是你翻譯的版本跟我理解的有所出入,想先確認一下這是不是官方的翻名。請修改註a。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2017年5月14日 (日) 08:31 (UTC)- 這不是我翻譯的,仔細看了下,應該是@Jacklamf1d14:君直接引用第一作的翻譯,我重譯了一遍。(~)補充,如果覺得不對的,可以自已動手重譯。-- 源 環 2017年5月14日 (日) 15:01 (UTC)
- 如源環君所說,本小姐是直接Copy第一作的翻譯的,根本沒有複查過……剛剛看過原本的翻譯才覺有點奇怪,也感謝源環君的代翻 囧rz…… --미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年5月14日 (日) 15:31 (UTC)
- 這不是我翻譯的,仔細看了下,應該是@Jacklamf1d14:君直接引用第一作的翻譯,我重譯了一遍。(~)補充,如果覺得不對的,可以自已動手重譯。-- 源 環 2017年5月14日 (日) 15:01 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了重力異想世界2中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.psxextreme.com/ps4-previews/86.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20160304222932/http://www.psxextreme.com/ps4-previews/86.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。