真境花园 (书籍)
《真境花园》(波斯語:گلستان گلستان,Golestȃn,直译为玫瑰花园)是一部波斯文学作品,有说法称其为最有影响力的波斯语散文。[1]真境花园是中世纪最伟大的波斯诗人萨迪两个主要作品中的一项,成书于公元1258年,為作者最受欢迎的书籍,在东西方影響深遠。[2]其中很多語句仍於西方世界被引用。[3]
成书原因
编辑在书的介绍中萨迪描述了他被友人说服一起来到一个花园的情形。他的朋友采集了鲜花带回城里,萨迪作诗感叹被采摘下来的花花期短暂,只有种在花园中的花能够保持长久:
“ | 托盘里的花儿能够鲜艳幾时? 不如采摘我园中的花叶一枝。 那些花朵五六天就会枯萎, 可我的花园却永远春光明媚。 |
” |
影响力
编辑文学研究指出《真境花园》是世界上最广泛被阅读的书籍之一;在今天的波斯语国家,仍可見《真境花园》中的語句為人所引用。其影響力就如莎士比亚之于英语一样[5] [6]。
参考文献
编辑- ^ Lewis, Franklin. GOLESTĀN-E SAʿDI. Encyclopædia Iranica. 15 December 2001 [16 January 2011]. (原始内容存档于2016-11-17).
- ^ 存档副本. [2018-07-29]. (原始内容存档于2011-07-04).
- ^ [Durant, The Age of Faith, 326]
- ^ Thackston, Shaykh Mushrifuddin Sa'di of Shiraz ; new English translation by Wheeler M. The Gulistan, rose garden of Sa'di: Bilingual English and Persian edition with vocabulary. Bethesda, Md.: Ibex Publishers. 2008. ISBN 978-1-58814-058-6.
- ^ Ibex Publishers' description of Gulistan, http://ibexpub.com/index.php?main_page=pubs_product_book_info&products_id=105 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ Malcom, John. Sketches of Persia. 1828: 86.