Talk:克劳德·维维尔

最新留言:1年前由CatOnMars在话题续第一次GAN讨论内发布
優良條目落選克劳德·维维尔曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2022年8月18日優良條目評選落選
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為乙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评乙級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
古典音乐专题 (获评乙級低重要度
本頁面屬於古典音樂專題,一些维基人致力于改善维基百科中古典音乐相关的条目内容。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

優良條目評選 编辑

克劳德·维维尔编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:人文和社会学者 - 艺术家,提名人:Jiewei Xiong 2022年8月11日 (四) 14:37 (UTC)回复
投票期:2022年8月11日 (四) 14:37 (UTC)至2022年8月18日 (四) 14:37 (UTC)
下次可提名時間:2022年9月17日 (六) 14:38 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  •   符合优良条目标准:提名人票。DC20 翻译重写第3作,一次当选一次落选之后现在看淡了,说明就不写那么多了。英维原条目非 GA 但本人相信符合 GA 标准。Jiewei Xiong 2022年8月11日 (四) 14:37 (UTC)回复
  • (!)意見,哈佛脚注不能跳转到参考资料。请参照{{Harvard citation}}标注。--百战天虫留言2022年8月11日 (四) 15:32 (UTC)回复
    好的,这几天比较忙,下周会找时间修复这一问题的。--Jiewei Xiong 2022年8月12日 (五) 23:16 (UTC)回复
    (✓)已改善,现在可以跳转了。--Jiewei Xiong 2022年8月15日 (一) 13:37 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准但意见同上--User:Zrsv07 2022年8月13日 (六) 13:28 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准,感谢贡献。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年8月18日 (四) 00:54 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2022年8月18日 (四) 05:35 (UTC)回复
  • (=)中立:我注意到一个问题,你的名字是按照英语读音的,结果你好像抄英文标注了法语,法语应该是维维耶,我想知道你会如何处理。方的1P留言2022年8月18日 (四) 16:24 (UTC)回复
    • 前言部分,按照乐评,不是「德国反馈」而是德国的「反馈小组」,而且这个Feedback来自于科隆的Feedback Studio,和德国关系并不大。
    • 「他在作品中创新地操纵泛音列,并加入微分音来复制这些频率,这确立了他在欧洲频谱主义运动中的地位;他后来将这种作曲技术称为色彩游戏(法語:jeux de couleurs)」「他被认为是加拿大历史上最伟大的作曲家之一;利盖蒂·捷尔吉将维维尔推崇为“他那一代最重要、最具原创性的作曲家”。」照抄英语分号,不符合汉语逻辑,应该用逗号就行了。
    • 「许多人认为他是LGBT群体历史斗争的殉道者,尽管部分评论家和维维尔的密友认为他是在严重的抑郁和焦虑之后故意安排自己的死亡。」也是用法很奇怪,「尽管……但是……」结果不完整。
    • 「他也是当代历史上最引人注目的恐同暴力受害者之一」这个「也」是跟着谁的,前面隔太多句了吧。
    • 「出柜的男同性恋者」也是用法奇怪,应该是「已出柜的男同性恋者」。
    • 下面也有很多用法比较生硬的中文,譬如「据信」「据称」「然而,除此之外,由于(照抄英语句子结构)」「他较高的成绩让他成为教会神职申请人,并开始和同好者交朋友。(偷换主语)」「特朗布莱后来支持并提升了维维尔作为严肃作曲家的地位(难以理解)」等等。
    • 我也不是故意找茬,本来投同意的,投了之后从第一句开始就觉得不太对,后面问题越看越多……方的1P留言2022年8月18日 (四) 17:13 (UTC)回复

4票  符合优良条目标准,0票  不符合优良条目标准,遗憾落选。非管理員關閉——𝘿𝙖𝙧𝙚𝙙𝙚𝙢𝙤𝙙𝙖𝙞𝙨𝙪𝙠𝙞 𝟭𝟭𝟰𝟱𝟭𝟰—好耶~ 书于 2022年8月19日 (五) 02:38 (UTC)回复


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

续第一次GAN讨论 编辑

感谢您在克劳德·维维尔条目GA评选下的留言,刚刚看到,由于评选已存档故于此留言。Vivier以法语音译确实应该译为维维耶,但条目原使用译名和Vivier在中文世界最常见的译名都是维维尔,遂「将错就错」。关于科隆的Feedback小组我会进一步研究后做更改。分号的运用我认为无可厚非,汉语的逻辑中并不是没有分号,至少我的日常行文中也会使用。“也”不需要跟着前面哪一句,只是表达分句间一种不强的逻辑关系。不懂「据信」、「据称」有什么「生硬」之处……关于您提出的其他一些不通顺、造成不必要理解困难的句子结构我已经改进。--Jiewei Xiong 2022年8月21日 (日) 23:16 (UTC)回复

@Jiewei Xiong第一个问题,你的译名和你标注的法语译名(以及注音)就是矛盾的,要么后面就是lang-en而不是lang-fr(ENWP似乎也有类似「英语、法语:xxx」的例子),要么给出正确法语音译(就我的搜索也有人用的),然后再去说明你所调查得出的更通用名称(譬如「xxx(lang-fr),通称xxx」)。第二个问题,「他被认为是加拿大历史上最伟大的作曲家之一;利盖蒂·捷尔吉将维维尔推崇为“他那一代最重要、最具原创性的作曲家”。」的标点符号,请参考MOS:;的用法进行修正(阁下可能还需要参考汉语语法了解句群结构中存在哪些非并列结构)。最后一个问题,请问“也”表现了具体怎么样的一种「不强」的逻辑关系,是字典里的「加强」还是转折,如果是加强难道不应该是「他被xx视作最引人注目,他的死也引起绝大热议」,如果是转折也不必我说。另外,「尽管维维尔作曲节奏缓慢」是一个歧义句,请阁下自行判断。总之,病句问题我就说这么多,我也不是专业的语言学家或者语文老师,这些东西主要还是要靠自己去改。CatOnMars留言2022年8月23日 (二) 13:23 (UTC)回复
返回到“克劳德·维维尔”页面。