Talk:MPV还原反应 编辑

Trigger16f在话题“米尔温–庞多夫–韦尔莱还原反应”中的最新留言:11个月前
          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
化学专题 (获评初級中重要度
本条目属于化学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科化学相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

米尔温–庞多夫–韦尔莱还原反应

编辑

第一句话没完就有4个译名,来懂的修一下。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月2日 (五) 13:01 (UTC)回复

不懂,但我认为只要有脚注证明可靠来源中的存在,列若干个译名不是问题,如果太长还可单开章节。目前问题是无脚注。--YFdyh000留言2022年9月2日 (五) 13:42 (UTC)回复
理論上格式依照格式手冊範例
勾股定理,又稱商高定理畢達哥拉斯定理(英語:Pythagorean theorem),是一個基本的幾何定理……
所以應該是從
Meerwein–Ponndorf–Verley還原反應(密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應;梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應),又稱 Meerwein–Ponndorf還原反應(麥爾外因-彭杜爾夫還原反應),簡稱 MPV 還原
要改成
密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......
這樣?--Anghualee留言2022年9月2日 (五) 16:48 (UTC)回复
問題貌似不在於格式,而在於要以哪一個譯名為準(句子開頭的那個譯名),哪兩個譯名為次(所謂的「又稱」):
為什麼會是

密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

而不是

梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應,或麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

也不是

麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction)、梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應,簡稱......

呢?
-游蛇脫殼/克勞 2022年9月2日 (五) 17:52 (UTC)回复
您說的對,應該以條目名稱的那個譯名為準,可能

米尔温–庞多夫–韦尔莱还原反应(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

這樣的方式會比較適宜?--Anghualee留言2022年9月2日 (五) 22:59 (UTC)回复
二楼已经指出重点了,在讨论格式和排序之前,能不能先确定一下这4个译名里哪些是确实存在哪些是原创的。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月3日 (六) 11:50 (UTC)回复
這就不好搞了,得要搜索2009年9月16日之前出版的中文化學書籍、論文、專利或之類的。可能可以考慮去找文獻小組或者是圖書館志願者來幫忙想辦法,有沒有更有效率的找法或者是相關的資源可以確認?--Anghualee留言2022年9月5日 (一) 13:08 (UTC)回复
已简单查证,未见普遍使用的中文译名。建议移回条目创建时、概念创立时且被学界普遍使用的英文名。或者,MPV还原/MPV反应/MPV还原反应,也不错,是被学术期刊广泛使用的简称,且未见冲突。--YFdyh000留言2022年9月5日 (一) 14:06 (UTC)回复
未有后续,已移动为文献常用称呼“MPV还原反应”。--YFdyh000留言2022年9月16日 (五) 07:53 (UTC)回复
已经删除--Trigger16f留言2024年1月26日 (五) 14:31 (UTC)回复
返回到“MPV还原反应”页面。