討論:MPV還原反應

由Trigger16f在話題米爾溫–龐多夫–韋爾萊還原反應上作出的最新留言:10 個月前
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
化學專題 (獲評初級中重要度
本條目頁屬於化學專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科化學相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

米爾溫–龐多夫–韋爾萊還原反應

編輯

第一句話沒完就有4個譯名,來懂的修一下。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月2日 (五) 13:01 (UTC)回覆

不懂,但我認為只要有腳註證明可靠來源中的存在,列若干個譯名不是問題,如果太長還可單開章節。目前問題是無腳註。--YFdyh000留言2022年9月2日 (五) 13:42 (UTC)回覆
理論上格式依照格式手冊範例
勾股定理,又稱商高定理畢達哥拉斯定理(英語:Pythagorean theorem),是一個基本的幾何定理……
所以應該是從
Meerwein–Ponndorf–Verley還原反應(密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應;梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應),又稱 Meerwein–Ponndorf還原反應(麥爾外因-彭杜爾夫還原反應),簡稱 MPV 還原
要改成
密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......
這樣?--Anghualee留言2022年9月2日 (五) 16:48 (UTC)回覆
問題貌似不在於格式,而在於要以哪一個譯名為準(句子開頭的那個譯名),哪兩個譯名為次(所謂的「又稱」):
為什麼會是

密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

而不是

梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應,或麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

也不是

麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction)、梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應,簡稱......

呢?
-游蛇脫殼/克勞 2022年9月2日 (五) 17:52 (UTC)回覆
您說的對,應該以條目名稱的那個譯名為準,可能

米爾溫–龐多夫–韋爾萊還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf–Verley reduction),又稱密爾溫-彭杜夫-魏雷還原反應梅爾魏因-龐多夫-維爾來還原反應麥爾外因-彭杜爾夫還原反應(英語:Meerwein–Ponndorf reduction),簡稱......

這樣的方式會比較適宜?--Anghualee留言2022年9月2日 (五) 22:59 (UTC)回覆
二樓已經指出重點了,在討論格式和排序之前,能不能先確定一下這4個譯名里哪些是確實存在哪些是原創的。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月3日 (六) 11:50 (UTC)回覆
這就不好搞了,得要搜索2009年9月16日之前出版的中文化學書籍、論文、專利或之類的。可能可以考慮去找文獻小組或者是圖書館志願者來幫忙想辦法,有沒有更有效率的找法或者是相關的資源可以確認?--Anghualee留言2022年9月5日 (一) 13:08 (UTC)回覆
已簡單查證,未見普遍使用的中文譯名。建議移回條目創建時、概念創立時且被學界普遍使用的英文名。或者,MPV還原/MPV反應/MPV還原反應,也不錯,是被學術期刊廣泛使用的簡稱,且未見衝突。--YFdyh000留言2022年9月5日 (一) 14:06 (UTC)回覆
未有後續,已移動為文獻常用稱呼「MPV還原反應」。--YFdyh000留言2022年9月16日 (五) 07:53 (UTC)回覆
已經刪除--Trigger16f留言2024年1月26日 (五) 14:31 (UTC)回覆
返回 "MPV还原反应" 頁面。