User talk:Chiefwei/2010年
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
关于将“Rail Simulator”移动至“模拟火车”
中文中,“模拟火车”其实是个比较笼统的说法,因为它可以指《Rail Simulator》、《Microsoft Train Simulator》、《Trainz Railroad Simulator》这三款游戏,这些游戏因为英文原名非常相似,所以一般都被玩家翻译成“模拟火车”。而同时“Rail Simulator”也还没有对应的中文翻译,所以我认为还是保留Rail Simulator的英文原名为好。
当然了,在条目中还是会用“模拟火车”作为游戏名,同时《RailWorks》也会保留“铁路工厂”的名字(因为不会与其他游戏混淆),仅在标题使用英文的“Rail Simulator”(或者“模拟火车 (可以区分不同版本的说明)”)。阁下认为怎么样?--Patricka (留言) 2010年1月9日 (六) 12:49 (UTC)
- 嗯好,我想也应该这样、--Patricka (留言) 2010年1月10日 (日) 12:02 (UTC)
New taiwanase tag
Hi Chiefwei, it's me again. The guy who asked you about Computer and Game Software Rating Regulation last year. These last days I visited the Taiwanese Sengoku Musou 3 site and noticed a different rating tag there. Could you explain to me what is that about? If it is a totally different rating regulation or just a new rating tag. Mizunoryu (留言) 2010年2月18日 (四) 17:56 (UTC)
- Oh, I wouldn't imagine that. Thank you sovery much again. Best regards! Mizunoryu (留言) 2010年2月20日 (六) 04:54 (UTC)
关于DYK提名
诚挚向你道歉,但是原则问题本人将坚持!—维基百科非著名编辑王云峰 (留言) 2010年2月20日 (六) 09:17 (UTC)
Translating help
Could you tell me how "Holy Avenger" would be written and spelled in simplified chinese? Mizunoryu (留言) 2010年2月26日 (五) 16:04 (UTC)
- Thanks!Mizunoryu (留言) 2010年2月28日 (日) 18:50 (UTC)
關於TOTW候選
目前該頁面仍有若干重要、篇幅不長但語文版本數目過少(少於十五個)的候選淨支持數不多(不到三個),如en:Body shape、en:K'iche' Kingdom of Q'umarkaj、en:UN declaration on sexual orientation and gender identity、en:Shared source、en:Free writing、en:Mononymous person、en:Keiichi Tsuchiya、en:New York Hall of Science、en:Nicholas Mercator、en:Environmental issue,希望你能參與TOTW候選投票,畢竟先前已經有一些這類的候選落選(如en:HTML e-mail、en:Science education、en:Social control、en:Fear of youth、en:Fear of crime、en:Egmont Prinz zur Lippe-Weisenfeld、en:British baseball等),我並不希望類似案例重演。--RekishiEJ (留言) 2010年2月26日 (五) 17:35 (UTC)
请您为《杨永信》优良条目评选投票
真诚地希望您能在这里为《杨永信》投票。Genhuan (留言) 2010年3月3日 (三) 11:08 (UTC)
星戰火狐翻譯問題
很抱歉~我英文能力不好,你曾經玩過這款遊戲嗎?目前內容並不足夠、內容缺乏。之後會不定時更新~--健狗瑋哥 (留言) 2010年3月9日 (二) 14:43 (UTC) david62020 (留言)
ACG條目譯名問題討論
您好!關於ACG條目譯名問題討論,我剛按之前的意見總結了一套方案,希望您能參與討論,為達成共識出力。謝謝!—Altt311 (留言) 2010年3月27日 (六) 18:40 (UTC)
K-ON條目是否轉換問題
抱歉剛才才看到。我這次可能會說得比較多,希望你認真看下。
我反對這個條目進行轉換,不是針對大陸的「輕音少女」,而是在這個條目中,不管中港台,還是澳門新加坡大馬甚至紐約唐人街橫濱中華街都不應該進行轉換。(不轉換也僅僅是指K-ON條目,不是所有ACG條目)
這個條目的名稱叫「K-ON!」,如果轉換的話,港台會顯示「K-ON!輕音部」,內地會顯示「輕音少女」。這樣的話,這個條目不如改名算了,現在的條目名有個甚麼用?但並非如此,現有的「K-ON!」是最符合條目名的。ACG命名常規說官方譯名(即「K-ON!輕音部」)如果有英文和中文,而且英文中文意思重復,可沿用英文名稱,所以這個條目的名稱除了我去年剛知道官方譯名時欠缺考慮的移動到「K-ON!輕音部」之外,都沒有動過。
既然條目名稱合理,那麼莫非這個「K-ON!」就是做個樣子,平時都應該神隱的?
再來看看「K-ON!輕音部」和「輕音少女」這兩個譯名。
「K-ON!輕音部」:如果轉換的話,看看條目會顯示成甚麼樣子。K-ON! ORIGINAL SOUND TRACK變K-ON!輕音部 ORIGINAL SOUND TRACK,“K-ON!”印象歌曲 平泽 唯」變“K-ON!輕音部”印象歌曲 平泽 唯,粗看好像沒甚麼問題,其實是有問題的。雖然「K-ON!輕音部」是正式的譯名,但也僅僅是漫畫和動畫的譯名,不能簡單地延伸到所有包含「K-ON!」字樣的東西和商品,因為這些商品尚未有中文版正式授權,即使未來會有,也不知道名字是怎樣的。K-ON!衍生了多少產品我想你也知道。然後「K-ON!!」呢?難道我們說第一季叫「K-ON!輕音部」,第二季叫「K-ON!!」?還是說又自動生成「K-ON!!輕音部」?或者是簡單轉換成「K-ON!輕音部!」?所以即使是正式譯名,我也覺得不應該轉換。
「輕音少女」:同樣的問題,會轉換出好多古靈精怪的東西。而且,你說「輕音少女」是大陸最常用,我就不仔細查了。但不管是否常用都是字幕組譯名,不帶有官方性質甚至色彩。而且網絡上的數據準確性都很存疑,所以只能作個參考。不過在這種情況下,連參考的價值都很低,因為大陸的字幕組全部都是不經授權沒有繳費,嚴格來說是在非法壓制片源供人下載的網民群體(沒有攻擊字幕組的意思,不過實際情況是如此),用維基的話來說——非可靠來源。所以我才覺得用「輕音少女」不應該用作轉換。當然你可能會對大陸堵截國外文化產品進入中國市場感到憤慨,但堵截了就是堵截了,如果不滿的話是應該去爭取改變這種鎖國和保護主義,而不是來改變維基。真的不能用這樣的譯名來和正式譯名並列,所以這個更不應該轉換。
對於上面轉換出古靈精怪的東西,你也可以說:可用防止轉換的代碼啊。沒錯,這我也會用,但是這有意思嗎?這個條目未來要編輯、要更新的信息還有很多,也還會有很多新手,甚至IP來編輯。他們是不懂這些代碼的,這些代碼會嚇到人的。為甚麼非要設置這麼多會人為割裂各地區的事情?在甚麼情況下都非要轉換,這不算是尊重地區差異、求同存異,而是在拼命弄出差異。
不是沒有相同認知的名稱可以選擇,單單就「K-ON!」,不進行甚麼轉換,這樣不好嗎?「K-ON!」雖然不是中文,但不就是所有人最熟悉的名字嗎?也不就是最貼近原名的名字嗎?而且其實從去年5月開始到兩個月之前,所有因素都沒有改變過——「K-ON!輕音部」是正式譯名,「輕音少女」據你說是大陸常用譯名——但也沒有轉換過。就是兩個月之前不知道誰突然加上了港台的轉換而已。那也是沒共識進行的。
我不想再為轉換這件事說太多了,倒不如一起將這個條目擴充完善到最佳狀態吧。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2010年4月3日 (六) 12:02 (UTC)
阿蘭德的鍊金術士1、2
如果要移動條目,請先討論。為節省您保貴的時間,因此直接在此與您討論。 如果一定要移動,以下為余可贊成的條目名:
原因有二:
- 中國大陸的譯名較忠實原著。
- 以搜尋結果顯示較為廣用。
此外,移動時請檢閱所有相關連結,以及版權圖片頁。--Rantooya (留言) 2010年4月6日 (二) 12:08 (UTC)
魔獸爭霸及有關頁面之提刪
不用一次全部提出來, 大多提刪條目社群處理不了. 先討論, 有共識再提餘下的頁面不遲. —祁勳※留言 2010年5月5日 (三) 09:06 (UTC)
- 社群不同成員或可能有不同觀點...似乎討論已經開始了—祁勳※留言 2010年5月5日 (三) 09:46 (UTC)
歌手關注度門檻
您好,先前您曾經參與歌手關注度門檻討論,現有新方案,希望能再次聽取您的建議!—Rocking Man !! 舌戰 2010年5月7日 (五) 18:41 (UTC)
期望能尽快补完MGS和平先驱条目
如题—以上未签名的留言是由Edouardlicn(对话·贡献)於2010年5月14日 (五) 22:05 (UTC) 加入的。
- 漏了不好意思。—Edouardlicn (留言) 2010年5月15日 (六) 06:28 (UTC)
邀请参加第八次动员令
亲爱的维基百科用户您好:
为了增加中文维基的条目数量,第八次动员令将在2010年7月1日开始,8月28日结束,期间欢迎阁下积极参与。
本次动员令分為大、中及小動員令,中動員令的4个主题分别是世界各地、自然与自然科学、最多语言待撰写条目和基础条目,小動員令的2个主题分别是战争及军事武器以及侵权待拯救条目。
关于本次动员令的详细规定请阁下参见:Wikipedia:动员令/第八次动员令
请收到此邀请函的维基人,利用{{subst:动员令/8}},将此动员令贴到其他还未收到此动员令的维基人讨论页上,就算您由于各种原因不能响应本次动员令、积极建立新条目,也请帮忙散发动员令,因为能否将动员令传播出去,是历次动员令成败关键之一。大家一起合力才能提高维基的质量!
邀请人:Evo101469 (留言)2010北京夏聚
现筹划2010北京夏聚。请到讨论页报名、参与讨论。--达师 - 147 - 228 2010年6月15日 (二) 06:46 (UTC)
無雙OROCHI Z译名问题
我後來以未登入狀態移回去了,個人也是隔天才知道條目不適合這樣移,真是不好意思。--EightAir(留言) 2010年6月15日 (二) 15:00 (UTC)
新條目
我增加了一個《公路戰士》(Road Fighter)的電玩條目,還有勞請您看一下,給點意見。--竹筍弟弟 (留言) 2010年6月16日 (三) 05:14 (UTC)
- 多謝幫忙。如果還有想到其他電玩或街機類的條目,我會再加看看的。--竹筍弟弟 (留言) 2010年6月19日 (六) 18:27 (UTC)
- 我加了Don Den Lover Vol. 1條目,請看看有無需要修改處。--JeanHavoc (留言) 2010年8月11日 (三) 17:23 (UTC)
- 感謝幫忙。我猜啦,應該是Shizhao他根本沒玩過這個遊戲吧;如果我想辦法弄一個螢幕擷圖,他應該是不會那麼快就刪除。幸好你幫了一個大忙。至於還有五位美女關主的資料,我會找時間,從日文維基百科弄到中文版本敘述。--JeanHavoc (留言) 2010年8月12日 (四) 17:50 (UTC)
- 說得一點都沒錯,急忙刪除,就少了一個條目了。我以前念書時候,雖然常常輸給那些美女關主,好玩也益智,才能激發我寫這個遊戲條目(有看過別人闖到蘇瑞瑜那一關,全破過)。--JeanHavoc (留言) 2010年8月13日 (五) 05:46 (UTC)
- 喔,對,順帶一提,我在日文維基百科,看到這遊戲的發行年,是1995年與1996年,是因為日本與韓國在1995年發行,香港與台灣是1996年。但是,韓國的那個年份,卻弄到南韓,是不是可以改一下發行年份是「韓國:1996年」會比較妥當些呢?
- 還有我們家放過的「魔術方塊」街機遊戲(世嘉公司推行的遊戲,我們家買了該遊戲的版權),我考慮再寫一個條目。--JeanHavoc (留言) 2010年8月13日 (五) 05:49 (UTC)
- 真抱歉,我有時候就是會詞不達意。希望這個缺失,以後要好好改進,不然別人會說我不知所云。--JeanHavoc (留言) 2010年8月15日 (日) 15:31 (UTC)
- 我已經將Don Den Lover Vol. 1的一些內容再做一些修正了。之後,想到什麼條目,我會再創建的。只是,我還是不會想要寫《決戰俄羅斯》的條目。--JeanHavoc (留言) 2010年8月25日 (三) 10:02 (UTC)
- Don Den Lover Vol. 1條目,我將五位美女關主的星座加入了,因為我去看遊樂場的展示遊戲畫面(demo screen)中,才發覺星座也是該遊戲顯示的部分。但即使遊戲怎樣設定,困難度還是不會改變的。--JeanHavoc (留言) 2010年8月28日 (六) 07:26 (UTC)
电子游戏专题
我是根据维基百科:电子游戏专题/评级跑的bot,这上面没有分类和模板级别。现在已经修正了--Sz-iwbot (留言) 2010年6月30日 (三) 10:19 (UTC)
- 已经清理了,不好意思造成这么大的麻烦--百無一用是書生 (☎) 2010年6月30日 (三) 13:54 (UTC)
Wikipedia talk:沙盒页面存废讨论通知
您好,您先前创建或编辑的页面Wikipedia talk:沙盒已被列入页面存废讨论列表中,正在投票表决是否应该删除。有编者认为条目可能不符合维基百科的收录方针,并已经解释了原因。(参见维基百科不是什么)
我们欢迎您参与讨论并留下关于条目是否符合方针、应当如何处理的意见;请在WP:页面存废讨论#Wikipedia talk:沙盒中留下您的意见。记得使用~~~~签名。您也可以在讨论期间改写您原先的条目,但请不要移除条目顶端的条目删除模板。谢谢合作,祝编辑愉快!UAL55 (留言) 2010年7月14日 (三) 03:00 (UTC)
Wikipedia talk:沙盒快速删除通知
您好,你创建的页面被认为符合快速删除的标准,已被提出快速删除。
若您认为这个页面不应被删除,可以将{{hangon}}
放置到被提删页面的顶部(但请放置到快速删除模板的下面),并在讨论页阐明您的观点。但是,一旦条目被加入快速删除模板,只要条目满足快速删除的标准,它便可能立即被删除。请您不要自行移除快速删除模板,但也请您大胆改善条目,以使其尽量满足维基百科的方针与指引。如果您有疑问,可以使用IRC即时聊天与在线的管理员交谈。在该条目被删除后,您也可以联系管理员,询问他们是否可以将被删除前的条目通过邮件发送给您,便于您未来重新编写条目。 --UAL55 (留言) 2010年7月14日 (三) 09:29 (UTC)
關於山岡晃
謝謝您在Wikipedia:新条目推荐/候选投了在下支持票!目前在下還差一票便能入選,希望Chiefwei能請您認識的喜愛遊戲或音樂朋友能補上最後僅欠的一票,在下會感激不盡!─影 與我連絡 2010年7月25日 (日) 15:51 (UTC)
DYK投票告急
你好,我早前在DYK自薦了一個條目,但因早前要去旅行,忘記回應其他人的反對意見,因此,我在修正條目後,距離投票完結時間已經非常短,因此,我衷心希 望你能給出一票,讓這條目能通過。個人認為本條目無論在內容還是註釋都非常充足,若果落選了實在不甘心。目前,本條目包含4支持1反對,尚差一票才能通 過……
以下為投票連結: [1]
新增「組合金剛」條目
《組合金剛》(MagMax)條目是今天想到而新增的。請給點建議,謝謝。--JeanHavoc (留言) 2010年8月25日 (三) 15:02 (UTC)
- 已經將遊戲機體組合的概要給重新整理了一次,並且將不必要的「金剛」相關條目給移除。其實我根本就想不到什麼相關條目了,能想出這兩種「金剛」,大概算是胡鬧的吧。--JeanHavoc (留言) 2010年8月27日 (五) 12:04 (UTC)
新增「貓捉老鼠」條目
《貓捉老鼠》(Mappy)條目,也是小時候很愛玩的FC遊戲。能過個九關,就已經很不容易了。同樣也請給點修改上的建議。--JeanHavoc (留言) 2010年8月30日 (一) 17:07 (UTC)
我太衝動了
幸好《美女黑白棋》條目被保存下來,都是我太衝動了。不過,他們(指管理員他們)還是會不死心,想要把條目給刪除,所以才用沒有資料來源的模板。這下可傷腦筋了。--JeanHavoc (留言) 2010年9月18日 (六) 06:24 (UTC)
- 那我再新增兩個條目「異形大作戰」(Volfied)與「電腦病毒防衛戰」(Qix)好了。這兩個知名度稍高,我有買過後者的遊戲版權,雖然單調,但還好玩,可有打發時間。--JeanHavoc (留言) 2010年9月19日 (日) 00:26 (UTC)
異形大作戰
《異形大作戰》條目已經建立好了。我發覺我還有好多沒有輸入的,還請您麻煩一下。感謝哦!--JeanHavoc (留言) 2010年10月9日 (六) 03:16 (UTC)
- 日文條目也是有一些過關條件的敘述,不過沒有像我從80% ~ 99.9%的分數列表。基本上,你說得沒錯,我已經將百分比的敘述給刪除了。--JeanHavoc (留言) 2010年10月9日 (六) 07:58 (UTC)
《火之鳥 鳳凰篇 我王的冒險》這款遊戲,應該知名度很高了,玩過任天堂紅白機的玩家,多少都聽過這個遊戲。
我下次要挑戰冒險家遊樂器(台灣翻譯,英文原文為「Atrai 2600」,趙樹海有代言過),的遊戲Pitfall!這個條目(pitfall有陷阱的意思)。這遊戲以現在的眼光而言,雖然單調,可是卻在當時,銷售不錯。--JeanHavoc (留言) 2010年10月21日 (四) 16:59 (UTC)
請持續維護電子遊戲專題
感謝您的熱心編輯,但從2010年6月之後閣下即無更新Portal:電子遊戲/新聞/存檔,還請閣下能持續關注,或者希望能告知哪裡可獲得相關電子遊戲新聞(最好是中文來源),敝人也是電子遊戲主題成員之一,也願意幫忙協助更新。--安可 留言請按此 (請來啟動質量提升討論)發表於 2010年9月20日 (一) 13:04 (UTC)
邀請您參與條目質量提升計畫籌備討論
若新計畫啟動,您也可在此發起電子遊戲主題小動員令。
It's me again
Hello there! How are you? I'm here to annoy you again =P. I'd like to know the real release date from 无双大蛇Z in Taiwan. I put the same date as the japanese in the portuguese article as I saw in ACG. But I guess they put only the japanese date. Also, I'd like to know if you know some website where I can find the taiwanese cover from 真‧三國無雙 連袂出擊 2 in high resolution. I would like to illustrate the article in portuguese with this version. And also would like to know the taiwanese release date, as I couldn't find anywhere D:
- And, if you ever need some help in anything, don't hesitate and asking me. I'll do whatever I can to help. And in case you don't know, Commons have a lot of free and useful media related to video game. You may find something useful in the following pages: Video game hardware icons, Logos of video game companies, Video game console logos, Video game content ratings systems, Video game platforms. Thanks in adavance and best regards. Mizunoryu (留言) 2010年9月21日 (二) 03:01 (UTC)
Thanks for the help, and sorry for replying just now. I'm a little bit tired of wiki. BTW, do you know where I cant get info about the instant noodles from 真‧三國無雙? And Merry Christmas!!! Mizunoryu (留言) 2010年12月25日 (六) 03:12 (UTC)
- Thank you again. You're always helping me out :P. I also would like to know the janyu pinyiny from 無雙 OROCHI 蛇魔再臨 增值版. Mizunoryu (留言) 2010年12月27日 (一) 03:00 (UTC)
That's ok! You are being gentle just on giving me attention. Yeah, that's what I wanted to know. Quite hard, hehe. Thanks again. Mizunoryu (留言) 2011年1月9日 (日) 00:57 (UTC)
- I'm here again . Now I'd like to know about Samurai Warriors series. The pinyin of 战国无双 / 戰國無雙. Thanks in advance. Mizunoryu (留言) 2011年1月28日 (五) 15:08 (UTC)
Re:感谢您对电子游戏专题的贡献
谢谢您的鼓励。关于转换和分类的问题我以后会注意-RTSer (留言) 2010年10月6日 (三) 11:41 (UTC)
隋朝參選特色條目
隋朝參選特色條目中,希望閣下能前往評定、或是給予建議,謝謝你-- Jason 22 對話頁 貢獻 2010年10月10日 (日) 06:27 (UTC)
请阁下速修复Template:Infobox VG
在阁下于近日对该模板做完修订后,将Template:VG Requirements置于该模板的|requirements一栏中,会无法正常显示。参见双星物语词条--gbcat ➣ 找我有事✚ · 留下回忆❤ 2010年10月22日 (五) 00:25 (UTC)
Re: 维基编辑专家提名
感謝閣下的提名,我定當盡自己所能為維基出力。--Cp111 (留言) 2010年10月31日 (日) 19:48 (UTC)
兩個很有趣的小遊戲,我以前也常幻想著,想像著自己是那個打氣人,消滅著噴火龍。而《迷魂車》,也是我們那時候國中生超愛玩的遊戲。現在,這些國中生大概也四十幾歲都有了。
有什麼相關的問題,可以提出,我也要幫忙修改。
至於Pitfall!遊戲,找不到更合適的中文名稱,且我當時玩的中文名稱,我也忘記了。所以,我只好再寫幾個遊戲條目彌補。--JeanHavoc (留言) 2010年11月26日 (五) 16:29 (UTC)
- 《迷魂車》這個名字很普遍,在台灣,哪個地方都是這樣稱呼這個遊戲的。至於「放屁車」或「屁屁車」,那是我們當時看這個遊戲「經典」的地方,才這樣「親切地」稱呼這個遊戲的。--JeanHavoc (留言) 2010年11月27日 (六) 06:26 (UTC)
- 那這樣,我知道以後寫電子遊戲類條目,方向怎樣走了。
- 經典遊戲很多,只是有一款射擊遊戲,我知道第一關的關主是龍,第二關以後都是飛行體,只是遊戲名稱我不知道罷了。我一直很想知道這遊戲叫做什麼名稱,然後寫這個條目。--JeanHavoc (留言) 2010年11月27日 (六) 06:32 (UTC)
- 至於《迷魂車》的「相關條目」部分,由於《吃豆人》(英文:Pac-Man)與這個遊戲的性質相似,要拿旗幟,又要閃躲紅色車的攻擊,還有都是南夢宮的遊戲,因此,應該不過分才對。--JeanHavoc (留言) 2010年11月27日 (六) 06:49 (UTC)