伴天连追放令

伴天连追放令日本安土桃山时代所发布关于限制基督教传教南蛮贸易的法令,由丰臣秀吉1587年7月24日在筑前箱崎(今福冈市)下达。“伴天连”是葡萄牙语“Padre”的日语汉字翻译,意为神父传教士,“追放”则是放逐的意思。由于当时传入日本的基督教宗派只有天主教会,因此该法令实际上系针对来自西班牙葡萄牙天主教国家的商人及传教士而来。

日语写法
日语原文伴天連追放令 ‧ バテレン追放令
假名バテレンついほうれい
平文式罗马字Bateren tsuihōrei

概要 编辑

丰臣秀吉发布这个法令的原因是当时日本的基督教势力正不断扩大,他担心吉利支丹(日本基督徒)发动类似于一向一揆性质的叛乱。此外基督教教义与原有的神道佛教等宗教有所冲突,以及部分欧洲人拐卖日本人当奴隶,也促使了丰臣秀吉发布这个法令。

这项法令禁止外国传教士在日本活动、并且将传教与南蛮贸易严厉区分开来,同时对吉利支丹大名(信仰基督教的大名)进行限制,希望他们放弃基督教信仰。但该法令没有完全禁止基督教在日本的传播,直到1614年德川家康对全国发布日本禁教令日语禁教令为止。

伴天连追放令的原本出自《松浦家文书》,现藏于长崎县平户市松浦史料博物馆日语松浦史料博物館

参考资料 编辑

同时代史料 编辑

研究文献 编辑

  • 太田淑子编、‘日本史小百科 キリシタン’、东京堂出版
  • 安野真幸、‘バテレン追放令 16世纪の日欧対决’日本エディタースクール出版部、1989年
  • 黒住真、“キリシタン禁制と近世日本 秀吉“天正十五年六月十八日付覚”をめぐって”‘复数性の日本思想’ぺりかん社、2006年
  • 高瀬弘一郎、‘キリシタンの世纪 -ザビエル渡日から“锁国”まで-’、岩波人文书セレクション、2013年、

参见 编辑