台湾未识别族群
(重定向自台灣未識別民族)
台湾未识别族群指的是台湾原住民族当中未获中华民国政府认定的部族,以积极恢复族名的平埔族群为主,还有部分是已被列为原住民、但不认同自己现在被划分族名的一些族群。
受理认定的原住民族委员会认为影响族群被完成认定的因素,通常包含了该族群的家谱搜集状况、历史相关纪录、和其具延续性质的语言和文化身份[1][2]。传统文化非现代文明而缺乏的证明文件,或是族语因殖民国语言政策影响的消亡,许多因素都使族群正名运动更困难。但原住民族复兴及族群自我觉醒运动在1980年代的兴起,都促使很多原先生活在平地的原住民族,更努力推动族群文化复兴[3]。
台湾未识别族群列表
编辑中央政府未认定,仅地方政府认定族群
编辑汉语名称 |
拉丁文字 |
语言 |
现状 |
---|---|---|---|
西拉雅族 | Siraya | 西拉雅语 | 台南市市定原住民族、花莲县富里乡乡定原住民族。 |
大武垅族/大满族 | Taivuan 或 Taivoan | 大武垅语/大满语 | 花莲县富里乡乡定原住民族。 |
马卡道族 | Makatao | 马卡道语 | 屏东县县定原住民族、花莲县富里乡乡定原住民族。族人筹组马卡道协会,保存马卡道文化,并积极推广正名。 |
中央、地方政府未认定族群
编辑汉语名称 |
拉丁文字 |
语言 |
现状 |
---|---|---|---|
欧布诺伙族 | 'oponoho | 万山鲁凯语 | 当前被认定为鲁凯族,因语言文化均有差异[4],希望正名为 'oponoho(欧布诺伙)[5]。 |
德乐日卡族 | Teldrika | 茂林鲁凯语 | 当前被认定为鲁凯族,因语言文化均有差异,希望正名为 Teldrika(德乐日卡族)。 |
古纳达望族 | Kongadavane | 多纳鲁凯语 | 当前被认定为鲁凯族,因语言文化均有差异,希望正名为Kongadavane(古纳达望)。 |
巴布萨族(猫雾捒族) | Babuza | 巴布萨语/猫雾捒语 | |
巴赛族 | Basay | 巴赛语 | 凯达格兰族支族,在新北市金山区居民的推动下,逐渐恢复巴赛族的各项文化。 |
洪雅族(和安雅族) | Hoanya | 洪雅语/和安雅语 | 包括阿立昆族(Arikun)、罗亚族(Lloa)两支族 |
阿立昆族 | Arikun | 阿立昆语 | |
罗亚族 | Lloa | 罗亚语 | |
凯达格兰族 | Ketagalan | 凯达格兰语 | 1994年凯达格兰古迹巡礼与重返登陆地的活动,1996年台北市凯达格兰大道的更名典礼中迎神祭舞的仪式。 |
哆啰美远族 | Trobiawan | 哆啰美远语 | 巴赛族的支族,已被噶玛兰族同化消失。 |
里脑族 | linau或Tau | 里脑语 | 巴赛族的支族,已被噶玛兰族同化消失。 |
猴猴族 | Qauqaut | 猴猴语 | 已被噶玛兰族同化消失。 |
达谷布亚努族 | Takupuyanu | 兰群布农语 | 原属布农族兰社群,已被邹族同化消失 |
雷朗族 | Luilang | 雷朗语 | |
龟仑族 | Kulon | 龟仑语 | |
道卡斯族 | Taokas或Taukat | 道卡斯语 | 在道卡斯族裔的苗栗县长刘政鸿推动下,逐渐恢复道卡斯族的各项文化。 |
巴宰族(巴则海族) | Pazih 或 Pazeh | 巴宰语/巴则海语 | 1998年出版了自己的历史。 |
噶哈巫族 | Kaxabu | 噶哈巫语 | |
拍瀑拉族(巴布拉族) | Papora 或 Papuran | 拍瀑拉语/巴布拉语 | |
斯卡罗族[6] | Seqalu | 排湾语 | 排湾化的卑南族,曾有斯卡罗四大社。 |
箕模族 | Chimo 或 Tjimur | 排湾语 | |
宜兰噶玛兰族 | Kebalan或Kevalan | 噶玛兰语 | 目前仅原先登记于阿美族的花莲地区部分族人获得正名,宜兰地区族人现争取恢复原住民族身份。 |
邦查人 | Pangcah | 南势阿美语 | 花莲地区以及长滨乡等地阿美族。 |
maiNGaiNGai | 郡群布农语 | 客家人和布农族的混血儿[7]。 | |
虎尾垄族(费佛朗族) | Favorlang | 虎尾垄语 | 可能为巴布萨族或洪雅族的分支 |
搭加里扬人 | Taccariangh | 马卡道语 | 17 世纪的台湾西南部平原原住民,现属于马卡道族。 |
琅峤人 | Longkiau | 马卡道语 | 17 世纪的台湾西南部平原原住民,现属于马卡道族。 |
放索人 | Pangsoia-Dolatok | 放索语 | 17 世纪的台湾西南部平原原住民,现属于马卡道族。 |
小琉球人 | Lamai | 拉美语 | 小琉球的原住民,在拉美岛事件中灭绝。 |
另见
编辑注释
编辑- ^ Abby Lee,Chimo seek recognition of aboriginal status (页面存档备份,存于互联网档案馆),Taiwan Journal,2003年8月29日,于2007年4月21日查阅
- ^ Jimmy Chuang,Tribe wants official recognition (页面存档备份,存于互联网档案馆),台北时报,2005年10月14日报导,于2007年4月21日查阅
- ^ Melissa J Brown(2004年),Is Taiwan Chinese? : The Impact of Culture, Power and Migration on Changing Identities,Berkeley:加利福尼亚大学出版社,ISBN 0-520-23182-1
- ^ 真假魯凱,傻傻分不清…… 真假的,魯凱族還有分真魯凱和假魯凱?!. Mata Taiwan. 2013-09-25 [2018-06-03]. (原始内容存档于2020-11-24).
- ^ gese paljaljuman. 不願歸類魯凱族 萬山發起正名連署. 原住民族电视台. 2018-05-11 [2018-06-03]. (原始内容存档于2020-01-30).
- ^ 辭條名稱:斯卡羅族. [2015-09-21]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 講布農族語的客家人. 客家电视 HakkaTV. 2009年6月23日. (原始内容存档于2021年6月13日).