唐·乔万尼

莫扎特所作歌剧
(重定向自唐璜 (歌劇)
莫扎特歌剧作品

第一诫的义务(1767年)
阿波罗与雅辛托斯(1767年)
巴斯蒂安与巴斯蒂妮(1768年)
善意的谎言(1768年)
本都王米特里达梯(1770年)
阿斯卡尼俄斯在阿尔巴(1771年)
西庇阿之梦(1772年)
卢基乌斯·苏拉(1772年)
假扮园丁的姑娘(1774年)
牧羊王(1775年)
埃及王塔莫斯(1779年)
赛蒂(1780年)
依多美尼欧(1781年)
后宫诱逃(1782年)
开罗之鹅(1784年)
失望的新郎(1784年)
剧院经理(1786年)
费加罗的婚礼(1786年)
唐·乔万尼(1787年)
女人皆如此(1790年)
魔笛(1791年)
狄托的仁慈(1791年)

浪子终受罚》,(意大利语Il dissoluto Punito),又称《唐·乔万尼》(意大利语Don Giovanni[a],作品号K. 527,是一部由沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特谱曲,洛伦佐·达·彭特作词的二幕意大利语歌剧,首演于1787年10月29日的布拉格城邦剧院,由莫扎特本人亲自指挥。

《唐·乔万尼》虽然和很多其他歌剧一样,以唐璜为主要人物,但这个版本被普遍认为是在众多版本中最为出类拔萃的。而达·彭特为歌剧准备的剧本,把该剧归类为“诙谐戏剧(dramma giocoso)”,而莫扎特自己则把该剧收入“喜歌剧(Opera buffa)”的分类下。虽然常归类为喜剧,但是实际上该剧融合了喜剧、悲剧甚至超自然事件的元素。

丹麦哲学家索伦·奥贝·克尔凯郭尔在《非此即彼(Enten-Eller)》里的一篇长篇论文中,引用夏尔·古诺的说话,指出《唐·乔万尼》是一套“没有瑕疵,毫无间断的完美(作品)[1]”。该剧的终曲,当中唐·乔万尼拒绝悔改,引起了成为不少作家笔下的哲学性和艺术性主题,当中包括萧伯纳在《人与超人(Man and Superman)》当中反讽地模仿这一幕,还详细地列出最后这一幕的乐谱。

1979年,约瑟夫·罗西(Joseph Losey),曾将整套歌剧搬上大银幕。著名的唐·乔万尼扮演者包括男低音艾齐欧·平扎(Ezio Pinza)、西萨·西艾皮(Cesare Siepi)、诺曼·特雷哥(Norman Treigle)以及男中音迪特里希·费雪尔-迪斯考托马斯·汉普逊托马士·阿伦等等。

根据美国歌剧协会的数据显示,现时《唐·乔万尼》在北美地区上演的频率,名列第七。[2]

创作历程和首演 编辑

自1787年6月剧本完成后,莫扎特便开始谱曲,直至同年10月28日完成。而在莫扎特作曲的同时便开始彩排,作词和作曲同时在场,以便即场作出修改,但首演也因此延迟。一般相信,莫扎特最后才完成序曲的创作,传抄人员在首演前一刻才完成抄写,谱上墨水才刚刚干,就拿去给乐团,即席视读演奏。

1787年10月29日,整套歌剧以全名“浪子终受罚,又称唐·乔万尼:二幕喜歌剧”(Il Dissoluto Punito ossia il Don Giovanni Dramma giocoso in due atti)在布拉格首演,一如既往,反应狂热。《布拉格邸报》(Prager Oberamtszeitung)报导中指出:“音乐行家和演奏家都说,布拉格从未听过这样的(音乐)”,还指出“这套歌剧……表演难度极高。”[3] 维也纳《省内新闻报》(Provincialnachrichten)指出:“莫扎特先生亲自指挥,并获得来自各个阶层的愉悦欢迎。”[4]

1788年5月7日的维也纳首演,莫扎特也是亲自执棒督阵。为了这次首演,莫扎特分别为两位独唱家,增写了两首咏叹调和其相关的宣叙调:第一首为扮演唐·奥塔维奥的男高音范切斯科·莫瑞拉(Francesco Morella),写于4月24日“我的快乐取决于她的安好(Dalla sua pace)”(作品号 K. 540a);另一首则是4月30日落笔,为扮演艾维拉的女高音卡塔里娜·卡拉利耶里(Catarina Cavalieri)的“多深的罪孽……这个坏人背叛了我(In quali eccessi … Mi tradì quell'alma ingrata)”(作品号 K.540c)[5];另外在4月28日,还增写了利波雷洛和泽林娜的二重唱“你这对纤纤小玉手 (Per queste tue manine)”(作品号 K.540b)。

演出安排 编辑

莫扎特的原谱中要求,宣叙调中使用的木管、圆号、小号、定音鼓和低音羽管键琴都是一般配置的双倍,而弦乐部则保持一般配置。同时,莫扎特在不少地方要求一些特别音效,如在第一幕尾的舞会场景,莫扎特就要求三支乐队同时在台上演奏不同的舞曲,而不同主角则于此时在台上跳不同的舞蹈。而在第二幕,观众将看到唐·乔万尼在台上演奏曼陀林(mandolin),弦乐部则以拨奏(pizzicato)加以伴奏。而该幕稍后部分,骑士长的石像首次发话之时,莫扎特另加三支长号,增加气势。

而直至20世纪中叶,该剧的终曲都会在演出中删去,而且在1788年供维也纳首演的辞本。但今时今日,终曲总会足本上演。

而另一个现代处理,就是要求扮演唐·奥塔维奥的男高音,都要演唱“我的宝贝(Il mio tesoro)”和“我的快乐取决于她的安好”两首咏叹调,但事实上莫扎特因当时歌手能力问题,在维也纳首演以后者取代前者,以降低难度。以另一方面,“你这对纤纤小玉手”在现代的制作往往会忽略。

注释 编辑

  1. ^ 其他的译法有《乔万尼先生》、《唐璜》等。

参考资料 编辑

参照 编辑

  1. ^ Naugle, David, PhD. "Søren Kierkegaard's Interpretation of Mozart's Opera Don Giovanni: An Appraisal and Theological Response" (PDF (160KB)): p.2. [2007-10-30]. (原始内容存档 (PDF)于2018-04-20). 
  2. ^ OPERA America's "The Top 20" list of most-performed operas. [2008-05-15]. (原始内容存档于2008-02-13). 
  3. ^ Deutsch 1965, 303
  4. ^ Deutsch 1965, 304
  5. ^ OperaGlass at Opera.Stanford.Edu. [2008-05-15]. (原始内容存档于2007-06-12). 

文献 编辑

  • Deutsch, Otto Erich, Mozart: A Documentary Biography. Stanford: Stanford University Press, 1965.
  • Synopsis taken from The Opera Goer's Complete Guide by Leo Melitz,1921 version.
  • Preface by Schünemann to a complete orchestral and vocal score published in 1974 by Dover publications, Inc., NY

参见 编辑

外部链接 编辑