格格满语ᡤᡝᡤᡝ转写gege)是满语词汇,是满族人对女性的一种称谓,一般来说,身份地位较高。其汉语直译是“小姐”或“女士”。

词源 编辑

“格格”的意思相近于汉语的“小姐”,满人日常使用时,不分贵贱,只要是年轻女性,尤其是未出嫁者都可称为“格格”。然而作为封号,或对汉人使用时,则往往是指身份尊贵的年轻女性。

清兵入关前的后金时期,部落酋长或者高级贵族之女都称为格格,亦作为君主低于福晋妾室称号。而后,成为清朝政府册封女性的正式封号的一部分。

在现代流行文化中,受到影视作品的影响,许多汉人以为其意义相当于汉语公主”,其实和真正的词义差别甚大。

作为正式称号的一部分 编辑

后金时期,国君和贝勒的女儿称为格格。 《清史稿》记载:“太祖初起,诸女但号‘格格’,公主、郡主,亦史臣缘饰云尔。”这不是正式的册封。她们的丈夫被称为额驸,同时将丈夫的部族名加在“格格”之前称呼,以作区分。如东果格格哈达格格巴约特格格等。

崇德元年(1636年)十一月[1]皇太极册封七位公主,是他的姐妹、女儿等女性亲族。此次册封公主,仅称固伦公主和硕公主,无公主徽号。但由于制度缺失,皇太极的女儿并非皆有册封。

顺治帝时代,公主册封制度已完善,确定皇女封号为公主,分固伦公主、和硕公主两类,需要进行特定的册封仪式。

顺治17年(1660年),又规定除皇女以外,宗室之女依据父亲的身份以下封号:“和硕”、“多罗”、“固伦”都是满语转音。 “固伦”指“天下”(ᡤᡠᡵᡠᠨ, gurun),“和硕”指“一方”(ᡥᠣᡧᠣ, hošo),“多罗”指“一角”(ᡩᠣᡵᠣ, doro),“固山”就是“旗”(ᡤᡡᠰᠠ, gūsa),都是指所担当方面范围的大小,以“固伦”为最大,“固山”为最小。

清朝宗室女子从固伦公主开始由高到低共八级:

  1. 皇帝嫡女封“固伦公主”,即皇后所出的嫡皇女
  2. 皇帝庶女封“和硕公主”,即非皇后所出的庶皇女
  3. 和硕亲王之女封“和硕格格”(等同“郡主”;庶女为“郡君”)
  4. 多罗郡王世子(和硕亲王之法定继承人)之女封“多罗格格”(等同“县主”;庶女为“县君”)
  5. 多罗贝勒长子(多罗郡王之法定继承人)之女封“多罗格格”(等同“郡君”)
  6. 固山贝子之女封“固山格格”(等同“县君”)
  7. 入八分镇国公辅国公之女封“格格”(等同“乡君”)
  8. 不入八分公之女一律不授封,俱称“宗女”

作为非正式称号 编辑

在清朝,“格格”有时候也被用于尊称其他地位高贵的女性。例如康熙年间,内务府的报告中有称苏麻喇姑孝庄文皇后的侍女,曾抚养康熙帝)为“苏麻喇额涅(母亲)格格”。

无正式封号的贵族之女可称格格。《清稗类钞》称:“亲王之女称郡主,郡王及贝子、贝勒、辅国公之女称县主。然除公主外,虽有郡主、县主资格,如未奉有正式封号者,皆统称格格。大抵称格格者,以次女以下之处子为多。若其长女,未得正式之封号者亦罕。”

另外,清朝亲王身份低阶的,有时也被叫做格格,位在侧福晋之下。《清史稿》记载雍正帝孝圣宪皇后“年十三,事世宗潜邸,号格格。”

日常使用 编辑

不作为称号的一部分使用时,相对满语阿哥age是哥哥,满语格格gege为姐姐的意思,妹妹为non。

现代用法 编辑

现代满族人中,会讲满语的人已经几近绝迹,但不少满族人依然保留了称未婚女子为“格格”的习惯。

现代以清朝宫廷为题材的文学、电影电视作品中,有时以格格为皇女的正式称号。例如在小说和电视剧《还珠格格》中,乾隆帝认为小燕子是自己的私生女而将其封为还珠格格。但这和上述的历史用法不符合。

注释 编辑

  1. ^ 满文老档·第十六函·第三十五册》崇德元年十一月