真腊风土记》是一部介绍高棉帝国历史文化中国古籍。《真腊风土记》由中国元代周达观所著。

《真腊风土记》

1431年暹罗破高棉帝国都城吴哥,高棉迁都金边吴哥窟被遗弃,森林逐渐覆盖漫无人烟的吴哥。后来有些当地的高棉人猎户进入森林打猎,无意中发现宏伟的庙宇,也有一些当地的佛教徒在庙旁边搭盖屋寮居住,以便到庙宇中朝拜,但吴哥遗迹多不为世人所知。

1819年法国J.P.A.雷慕沙首先将周达观所著《真腊风土记》译成法文。1857年,驻马德望的法国传教士夏尔·艾米尔·布意孚神父著《1848—1856印度支那旅行记:安南柬埔寨[1],报告吴哥状况,但未引人注意。1861年1月,法国生物学家亨利·穆奥为寻找新的热带动物标本,无意中在原始森林中发现,宏伟惊人的古庙遗迹,并大大肆宣扬,他说,“此地庙宇之宏伟,远胜古希腊罗马遗留给我们的一切,走出森森吴哥庙宇,重返人间,刹那间犹如从灿烂的文明堕入蛮荒”,这才使世人对吴哥刮目相看。

《真腊风土记》对当代及现代研究高棉帝国吴哥窟起了非常重要的作用。是现存与高棉帝国同时代者对该国的唯一记录。中国清代的《四库全书总目提要》称此书“文义颇为赅赡,本末详具,可补元史佚阙”。

创作过程 编辑

元成宗元贞元年(1295年),中国浙江温州人周达观奉命随使团前往高棉帝国,使团取海路从温州开洋,经七洲洋[2]占城、真蒲、查南、半路村、佛村(菩提萨州),横渡淡洋[3]至吴哥国登岸。周达观逗留约一年后于1296年7月回中国。回国后以游记形式创作了《真腊风土记》。

内容 编辑

《真腊风土记》全书约8500字。书中有描绘高棉帝国都城吴哥城的建筑雕刻艺术;详细叙述了当地居民的生活经济文化习俗、语言;并记载了高棉帝国的山川、物产等,其中还记载了当时居住在高棉帝国的海外华人的状况,其时他们被称为“唐人”。

卷首是“总叙”,其他内容分40则:城郭、宫室、服饰、官属、三教、人物、产妇、室女、奴婢、语言、野人、文字、正朔时序、争讼、病癞、死亡、耕种、山川、出产、贸易、欲得唐货、草木、飞鸟、走兽、蔬菜、鱼龙、酝酿、盐醋酱麹、桑蚕、器用、车轿、舟楫、属郡、村落、取胆、异事、澡浴、流寓、军马、国主出入。

《真腊风土记》的记载内容详细并翔实可靠,很有历史研究的价值。

详细例子:《真腊风土记》详细的记录了当时60多个柬埔寨语词。

翔实可靠例子:《真腊风土记》中的“耕种”条载:“大抵一岁中,可三四番收种。盖四时常如五六月天,且不识霜雪故也。其地半年有雨,半年绝无,自四月至九月,每日下雨,午后方下”据后来考证,确实真实的记录了柬埔寨的气候

而依“城郭”条对吴哥城的描述,后来经多位学者实地勘测,证实无误,也确定了周达观确实到过高棉帝国。

版本 编辑

《真腊风土记》出版后受到重视,中国自明代开始就有各种刊本:

翻译本 编辑

19世纪初期。法国开始入侵中南半岛,此书始为西方汉学家们所注意。《真腊风土记》先后有法文、日文、英文、柬埔寨文和德文翻译本:

  • 1819年法国的J.P.A.雷慕沙首先将此书译成法文
  • 1902年伯希和法文翻译本。
  • 1936年松枫居主人日译本。
  • 1951年根据伯希和遗作整理出版的《增订本真腊风土记笺注》:Mémoires sur les coutumes du Cambodge, récit de Tcheou Ta-Kouan vers 1300, traduit par Paul Pelliot, 1951
  • 1967年D.P.Gilman根据伯希和1902年译本翻译成英文。
  • 1971年柬埔寨作家李添丁翻译的《真腊风土记》柬埔寨文版在金边出版。
  • 2001年英译本:Zhou Daguan, The Customs of Cambodia, transl. by Michael Smithies, Bangkok: The Siam Society, 2001
  • 2006年德译本:Chou Ta-Kuan: Sitten in Kambodscha. Über das Leben in Angkor im 13. Jahrhundert. Keller und Yamada. 2. Auflage. Angkor Verlag, Frankfurt 2006. ISBN 3-936018-42-1
  • 2007年新西兰Peter Harris翻译:A Record of Cambodia: The Land and Its People (Paperback) by Zhou Daguan (Author)Chiang Mai: Silkworm Books, 2007. ISBN 978-974-9511-24-4

原文 编辑

  维基文库中的相关文献:真腊风土记

各种研究《真腊风土记》的书籍 编辑

 
《真腊风土记校注》夏鼐校注2006

注释 编辑

  1. ^ Charles Emile Bouillevaux: Voyage en Indochine 1848-1856, L'Annam et le Cambodge
  2. ^ 西沙群岛海面)
  3. ^ (今洞里萨湖

参考资料 编辑

  • 中国大百科全书》“真腊风土记”条目。
  • PAUL PELLIOT: Mémoires sur les coutumes du Cambodge de Tcheou Ta-Kouan