讨论:美国陆军第442步兵团

Chan zi shen在话题“口号motto翻译(Go for broke)”中的最新留言:1年前
          本条目页属于下列维基专题范畴:
美国军事专题 (获评未评级中重要度
本条目页属于美国军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国军事领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

口号motto翻译(Go for broke)

编辑

感觉“全力以赴”不够表达这句话的神韵。是否可以考虑参考日语motto

 当たって砕けろ

来翻译,例如:背水一战、孤注一掷、破釜沉舟 Xinbenlv留言2019年4月26日 (五) 17:11 (UTC)回复

剑桥辞典是将"Go for broke"译为"孤注一掷"
而在小说游戏现在开始中视将它译为"全力以赴"
个人较支持前者--詹子慎 C Z S留言2023年2月1日 (三) 05:28 (UTC)回复
返回到“美国陆军第442步兵团”页面。