转喻
比喻修辞手法
转喻(英语:metonymy),别称换喻或借代,是一种修辞手法,用与被修饰对象相关的其他事物来指代被修饰对象。例如中华人民共和国首都北京常被用作指中华人民共和国政府、美国首都华盛顿哥伦比亚特区(简称“华盛顿”或“华府”)指美国政府等。其英语metonymy词源源自古希腊文μετά(改变)和ωνυμία(名称)两个词根。
举例
编辑词语 | 原义 | 借喻用法 |
---|---|---|
汗水 | 人体皮肤分泌物 | 辛勤工作(如唐朝诗人李绅《悯农》) |
中南海 | 北京市地名 | 中华人民共和国中央政府 |
失足 | 走路摔倒 | 犯错误、犯罪 在基督教里,指女基督徒与男性发生 婚前性行为 在中国,有时也指性工作者 |
苏格兰场 | 伦敦大苏格兰场 | 大伦敦地区警察 |
克里姆林宫 | 帝俄时期沙皇住所(1712年前) | 苏联、俄罗斯联邦中央政府 |
阿爷 | 祖父 | 香港人对中国中央政府的称呼 |
同志 | 志同道合的人,党员之间的称呼 | 同性恋 |
硅谷 | 美国南加里福尼亚州一处早期为 研发和生产半导体芯片的地区 |
高科技事业集中地 |
白宫 | 美国总统官邸 | 美国政府行政机关 |
五角大楼 | 美国国防部总部 | 美国国防部 |
青瓦台 | 韩国总统官邸(1948-2022年) | 大韩民国政府(2022年之前) |
参考文献
编辑引用
编辑来源
编辑- Corbett, Edward P.J. Classical Rhetoric for the Modern Student. New York: Oxford University Press. 1971.
- Dirven, René. Conversion as a Conceptual Metonymy of Basic Event Schemata.
- Fass, Dan. Processing Metonymy and Metaphor. ISBN 1-56750-231-8.
- Smyth, Herbert Weir. Greek Grammar. Cambridge MA: Harvard University Press. 1920: 680. ISBN 978-0-674-36250-5.