埃及阿拉伯语
埃及阿拉伯语,也叫埃及方言(阿拉伯语:العامية المصرية)[2][3][4]或者Masri(مصرى)[5][6]是埃及的阿拉伯语变体。[7][8]
埃及阿拉伯语 | |
---|---|
اللهجه المصريه | |
发音 | [elˈlæhgæ l.mɑsˤˈɾejjɑ] |
母语国家和地区 | 埃及 |
母语使用人数 | 64,422,000 (2016) |
语系 | |
文字 | 阿拉伯语字母 |
语言代码 | |
ISO 639-3 | arz |
Glottolog | egyp1253 [1] |
埃及阿拉伯语是阿拉伯语的一种北非方言,属于亚非语系闪语族。它起源于埃及首都开罗附近的尼罗河三角洲。埃及阿拉伯语从古典阿拉伯语演变而来,公元7世纪由征服埃及的阿拉伯人带入。 [9] 埃及阿拉伯语也有显著的埃及科普特语底层,其深受科普特语语法及词汇的影响。科普特语是阿拉伯征服埃及前绝大多数尼罗河谷的埃及人的母语[10][11][12] 。后来又受到欧洲语音和其他语言的少量影响,这些语言有法语、意大利语 、希腊语[13]、土耳其语和英语。埃及阿拉伯语的使用人口有9400万,它是一个方言连续体,其中最广泛的是开罗话。由于埃及在中东和北非影响力以及埃及电影、音乐等媒体的影响,埃及阿拉伯语可被大多数阿拉伯国家的人们理解,它也因此成为了使用最广泛和目前研究最多的阿拉伯语方言。[14][15][16][17][18]
埃及阿拉伯语本质上是一种口头语言,但是在小说、戏剧和诗歌以及漫画、广告、一些报纸和流行歌曲中常以书面形式出现。 而在大多数正式的书面媒体和电视新闻报道中,使用的则是现代标准阿拉伯语。现代标准阿拉伯语是一种基于古阿拉伯语(即古典阿拉伯语)的词汇和语法规范被创造的阿拉伯语变体。埃及阿拉伯语在埃及人之间几乎全部以阿拉伯字母书写,尽管在给非母语学习者的语言教材中通常被翻译成拉丁字母或国际音标。[19]有时,特别是在互联网上和手机短信中,它也会用拉丁字母书写。
语音
编辑埃及阿拉伯语的语音与其他阿拉伯语方言略有不同,并且有自己特殊的辅音和元音。
辅音
编辑唇 | 齿龈 | 硬腭 | 软腭 | 小舌 | 咽 | 声门 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
基本 | 咽化 | 基本 | 咽化 | |||||||
鼻音 | m | (mˤ) | n | |||||||
塞音 | 清音 | (p) | t | tˤ | k | (q) | ʔ | |||
浊音 | b | (bˤ) | d | (dˤ) | ɡ | |||||
擦音 | 清音 | f | s | sˤ | ʃ | x | ħ | h | ||
浊音 | (v) | z | zˤ | (ʒ) | ɣ | ʕ | ||||
闪音/颤音 | ɾ~r | (ɾˤ~rˤ) | ||||||||
近音 | l | (lˤ) | j | w |
元音
编辑前 | 后 | |
---|---|---|
闭 | i iː | u uː |
中 | eː | oː |
开 | æ æː | ɑ ɑː |
示例文本
编辑《世界人权宣言》第一条
埃及阿拉伯语(阿拉伯字母;不规范拼写):
الاعلان العالمى لحقوق الانسان, البند الاولانى
الاعلان العالمى لحقوق الانسان، البند الاولانى البنى ادمين كلهم مولودين حرّين ومتساويين فى الكرامة والحقوق. اتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملو بعضيهم بروح الاخوية.
阿拉伯语聊天字母(没有严格的标准):
el e3lan el 3alami le 72u2 el ensan, el band el awalani
el bani2admin kollohom mawlodin 7orrin we metsawyin fel karama wel 7o2u2. Etwahablohom el 3a2l wel damir, wel mafrud ye3amlo ba3dihom be ro7 el akhaweya.
国际音标转录(与现代标准阿拉伯语比较):
/il ʔiʕˈlaːn il ʕaːˈlami li ħˈʔuːʔ il ʔinˈsaːn | il ˈband il ʔawwaˈlaːni/
/il bani ʔadˈmiːn kulˈluhum mawluˈdiːn ħurˈriːn wi mitsawˈjiːn fik kaˈrˤaːma wil ħuˈʔuːʔ || ʔetwahabˈlohom ilˈʕaʔle we ddˤaˈmiːr wel mafˈruːdˤ jeʕamlo baʕˈdˤiːhom biˈroːħ el ʔaxaˈwejja/
国际音标转录(埃及语音的一般演示):
/el ʔeʕˈlaːn el ʕaːˈlami le ħˈʔuːʔ el ʔenˈsaːn | el ˈband el ʔawwaˈlaːni/
/el bani ʔadˈmiːn kolˈlohom mawloˈdiːn ħorˈriːn we metsawˈjiːn fel kaˈrˤaːma wel ħoˈʔuːʔ || ʔetwahabˈlohom elˈʕaʔle we ddˤaˈmiːr wel mafˈruːdˤ jeˈʕamlu baʕˈdˤiːhom beˈroːħ el ʔaxaˈwejja/
国际音标转录(在快速语流中,长元音变为半长或无特殊长度):
[el ʔeʕˈlæːn el ʕæˈlæmi le ħˈʔuːʔ el ʔenˈsæːn | el ˈbænd el ʔæwwæˈlæːni]
[el bæniʔædˈmiːn kolˈlohom mæwlʊˈdiːn ħʊrˈriːn we metsæwˈjiːn fel kɑˈɾɑːmɑ wel ħʊˈʔuːʔ || ʔetwæhæbˈlohom elˈʕæʔle we ddɑˈmiːɾ wel mɑfˈɾuːd jeˈʕæmlu bɑʕˈdiːhom beˈɾoːħ el ʔæxæˈwejjæ]
一种书写方式: [21]
El-Eɛlan el-Ɛalami le Ḥoquq el-Ensan, el-band el-awwalani:
El-bani'admin kollohom mawludin ḥorrin we metsawyin fek-karama wel-ḥoquq. Etwahablohom el-ɛaql weḍ-ḍamir, wel-mafruḍ yeɛamlo baɛḍihom be roḥ el-axaweyya.
中文:
《世界人权宣言》第一条
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
注释
编辑- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 埃及阿拉伯语. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ سبيرو. قاموس اللهجة العامية المصرية، عربي - إنكليزي. مكتبة لبنان ناشرون. 1999 [2020-04-13]. (原始内容存档于2020-11-19) (阿拉伯语).
- ^ تتويج رواية مكتوبة بالعامية.. طيف طه حسين ومستقبل الثقافة بمصر. www.aljazeera.net. [2020-02-26]. (原始内容存档于2019-07-04) (阿拉伯语).
- ^ Musa, Heba. طه حسين..عشق الفصحى وكره العامية ودعى لتفهم التوارة والإنجيل والقرآن. بوابة اخبار اليوم. الثلاثاء، 15 نوفمبر 2016 - 05:51 ص [2020-02-26]. (原始内容存档于2022-04-08).
- ^ Different Arabic Dialects Spoken Around the Arab World. April 15, 2018 [2020-04-13]. (原始内容存档于2020-11-27).
- ^ Disney returns to using Egyptian dialect in dubbing movies. Enterprise. [2020-04-13]. (原始内容存档于2020-11-19).
- ^ Languages Spoken In Egypt. WorldAtlas. [2019-09-13]. (原始内容存档于2020-11-19) (英语).
- ^ Ondras, Frantisek. Egyptian Colloquial Arabic. Czech Institute of Egyptology. 2005-04-26. ISBN 9788086277363 (英语).
- ^ Conversion, Exemption, and Manipulation: Social Benefits and Conversion to Islam in Late Antiquity and the Middle Ages: Forcing taxes on those who refuse to convert (PDF), [2020-04-13], (原始内容存档 (PDF)于2020-10-31),
ʿUmar is depicted as having ordered that "the poll-tax should be taken from all men who would not become Muslims"
- ^ Nishio, Tetsuo. "Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered". Proceedings of the 2nd International Conference of L'Association Internationale pour la Dialectologie Arabe. Cambridge: University of Cambridge. 1996, pp. 171-179
- ^ Bishai, Wilson B. "Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic". Journal of the American Oriental Society. No.82, pp. 285-289.
- ^ Youssef (2003), below.
- ^ 存档副本. رصيف 22. May 31, 2017 [2020-04-13]. (原始内容存档于2020-08-14).
- ^ TBS 15 The State of the Musalsal: Arab Television Drama and Comedy and the Politics of the Satellite Era by Marlin Dick. [2015-11-03]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ Mahmoud Gaafar, Jane Wightwick (2014).Colloquial Arabic of Egypt: The Complete Course for Beginners.
- ^ Ostergren, Robert C.; Bossé, Mathias Le. The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment. Guilford Press. 2011-06-15. ISBN 978-1-60918-244-1 (英语).
- ^ Richardson, Dan. The Rough Guide to Egypt. Rough Guides UK. 2007-08-02. ISBN 978-1-84836-798-2 (英语).
- ^ Asante, Molefi Kete. Culture and Customs of Egypt. Greenwood Publishing Group. 2002: 117. ISBN 978-0-313-31740-8 (英语).
egyptian arabic influence.
- ^ :: تعلم العربية| جامعة الأزهر | بوابة التعليم الالكتروني والتعليم عن بعد | e-Learning Al-Azhar University | Learn Arabic ::. tafl.live. [2019-11-05]. (原始内容存档于2020-11-30).
- ^ Watson (2002),第21页.
- ^ 存档副本. [2020-04-13]. (原始内容存档于2020-07-13).
参考资料
编辑- Abdel-Massih, Ernest T.; A. Fathy Bahig. Comprehensive Study of Egyptian Arabic: Conversation Texts, Folk Literature, Cultural Ethnological and Socio Linguistic Notes. Ann Arbor: University of Michigan. 1978. ISBN 0-932098-11-8.
- Peter, Behnstedt; Manfred Woidich. Die ägyptisch-arabischen Dialekte, vols. I, II. Wiesbaden: L. Reichert. 1985.
- Gary, Judith Olmsted, & Saad Gamal-Eldin. 1982. Cairene Egyptian Colloquial Arabic. Lingua Descriptive Studies 6. Amsterdam: North Holland.
- Haeri, Niloofar. Sacred Language, Ordinary People: Dilemmas of Culture and Politics in Egypt. Palgrave Macmillan. 2003. ISBN 0-312-23897-5.
- Harrell, Richard S. 1957. The Phonology of Colloquial Egyptian Arabic. American Council of Learned Societies Program in Oriental Languages Publications Series B, Aids, Number 9. New York: American Council of Learned Societies.
- Hinds, Martin; El-Said Badawi. A Dictionary of Egyptian Arabic. French & European Pubns. 1987. ISBN 0-8288-0434-6.
- Mitchell, T. F. 1956. An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Oxford: Oxford University Press.
- Mitchell, T. F. 1962. Colloquial Arabic: the Living Language of Egypt. London: The English universities Press.
- Presse, Karl G.; Katrine Blanford; Elisabeth A. Moestrup; Iman El-Shoubary. 5 Egyptian-Arabic One Act Plays: A First Reader Bilingual. Museum Tusculanum. 2000. ISBN 87-7289-612-4.
- Youssef, Ahmad Abdel-Hamid. From Pharaoh's Lips: Ancient Egyptian Language in the Arabic of Today. American University in Cairo Press. 2003. ISBN 977-424-708-6.
- Tomiche, Nada. 1964. Le parler arabe du Caire. Paris: Mouton.
- Versteegh, Kees. The Arabic Language. Edinburgh: Edinburgh University Press. 2001. ISBN 0-7486-1436-2.
- Watson, Janet, The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, 2002