讨论:Myself; Yourself

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。
电子游戏专题 获评小作品级低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页获评小作品级
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度

感觉条目需要进行修改

编辑

整篇条目几乎都是围绕动画进行的,但是根据改编的顺序原则动画显然只是一个衍生作品而已,比如“每集标题”这种显然属于动画的内容居然放在一级标题内。 —烈之斩 (留言) 2008年1月31日 (四) 13:18 (UTC)回复

如果要修改的话,感觉上新建一个游戏的条目更好,毕竟myself;yourself的游戏与动画的差别很大,设定就完全不同了。 Youknow (留言) 2010年7月28日 (三) 15:32 (UTC)回复

关于星野あさみ的翻译问题

编辑

将大家习惯看到的“麻美”改成“爱沙美”可能有些突兀,所以在此我要附上一下我的理由,如果最后还是觉得不妥再改回来也无妨。
基本上,我会去修改的理由是在Myself ; Yourself的游戏里面,“あさみ”原始是没有汉字的,但是在攻略星野あさみ时,五月四号的期间<爱は1亿分の1>时即会讨论到她的汉字应该写作爱沙美。不过对星野来说“爱沙美”在意义上是“一亿分之一的爱”,所以讨厌这个名子。
碍于版权问题,我想是没办法提供图片给大家作辨识。
不知道这个解释诸位能否接受,当然“あさみ”直接翻译的情况下使用“麻美”是比较妥当没错,不过这个TALK区就是用来讨论这些琐碎的项目,还请各位多指教。Wc10406 (留言) 2008年5月5日 (一) 07:56 (UTC)回复

外部链接已修改

编辑

各位维基人:

我刚刚修改了Myself ; Yourself中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月9日 (五) 17:30 (UTC)回复

外部链接已修改

编辑

各位维基人:

我刚刚修改了Myself ; Yourself中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月5日 (二) 19:47 (UTC)回复

返回到“Myself; Yourself”页面。