维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2015年11月

最新留言:LNDDYL在8年前发布

大陆:老挝 台湾:寮國 港澳:寮國 新马:寮国

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"老挝""寮國""寮國""寮国"

加入地区词全局转换的原因:地名称呼不同—晴望留言2015年11月12日 (四) 03:14 (UTC)

 未完成,已存在于全局转换,今后请确认后再提交候选。另外,在港澳是译作“老挝”。-- By LNDDYL.(留言2015年11月12日 (四) 11:42 (UTC)

大陆:软件 台湾:軟體 港澳:軟體 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"软件""軟體""軟體"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—晴望留言2015年11月12日 (四) 03:16 (UTC)

 未完成,已存在于全局转换,今后请确认后再提交候选。另外,在港澳是译作“软件”。-- By LNDDYL.(留言2015年11月12日 (四) 11:42 (UTC)

大陆:意大利 台湾:義大利 港澳:義大利 新马:义大利

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"意大利""義大利""義大利""义大利"

加入地区词全局转换的原因:地名称呼不同—晴望留言2015年11月12日 (四) 03:13 (UTC)

 未完成,已存在于全局转换,今后请确认后再提交候选。-- By LNDDYL.(留言2015年11月12日 (四) 11:42 (UTC)
(~)补充:另外,似乎新马与大陆一致???请问香港人@Quest for Truth春卷柯南:香港的本港台是写作意大利的,这是香港普遍的标准吗?-- By LNDDYL.(留言2015年11月13日 (五) 18:18 (UTC)