朝鮮半島刀劍
此條目翻譯品質不佳。 (2024年4月15日) |
數千年來,朝鮮半島刀劍和劍術在朝鮮半島軍事史上占據着中心地位。儘管典型的朝鮮陸戰發生在寬闊的山谷和狹窄的山口,有利於使用長槍和弓箭, [1]但是刀劍被用作的近身肉搏的武器,尤其是在圍城和攻城戰期間以及船對船的跳幫行動中發揮更重要的作用。更高質量的儀仗劍通常是為軍官保留的,作為指揮部隊的權威象徵。直至今日,韓國政府仍向軍官授予禮劍。 [2]
朝鮮半島以單刃還是雙刃為標準區分刀與劍。 [3] 劍是雙刃武器,刀是單刃武器;儘管存在例外情況。一般來說,所有的劍都可以稱為劍(韓語:검/劍)。
朝鮮半島鑄劍的歷史始於青銅時代的青銅匕首,現有的文物可以追溯到公元前 10 世紀至公元前 9 世紀。在青銅時代晚期,鐵的使用與青銅的使用並存。由於彌生時代日本列島的青銅時代和鐵器時代同時開始,因此朝鮮半島領域對鐵的使用可以推測是在同一時期開始的。
傳統朝鮮半島刀劍在現代的稀有性使其極具價值,博物館和收藏家的需求量很大。
歷史
編輯早期劍
編輯劍生產的證據可以追溯到青銅時代晚期到鐵器時代早期(約公元前一世紀)的過渡時期,在慶尚南道發現了青銅劍的陶器模具。 [4]
最早的朝鮮半島刀劍類型是所謂的環頭大刀(韓語:환두대도/環頭大刀 / 環頭把頭),流行於 1 至 6 世紀。直到三世紀,這些劍都非常罕見,大概是為皇室保留的。在 4 世紀後期和 5 世紀期間,它們變得更加容易大規模製作,並且在這一時期的許多高級墳墓中都發現了它們。它們的產量在六世紀有所下降。
到三國時代末期(即公元450年及以後),煉鋼技術已經自中國傳入(中國南北朝時期),並且也被所有三個朝鮮半島王國(新羅、百濟、高句麗)用於刀劍的製造。2013年,在慶尚北道慶州金冠塚墓中的一把5世紀的劍上發現了漢字銘文。劍鞘上刻有「尒斯智王Yisaji-wang 」字樣。 [5]
朝鮮三國時期的長劍主要由騎兵和指揮官(通常也是騎馬的)使用,而不是步兵。此時的陸戰主要由步行的長矛兵和弓箭手、使用雙手弓的騎射手以及使用雙刃劍的騎兵組成。劍並不是所有戰鬥的主要武器,而是主要用於突襲、防禦攻擊和近距離戰鬥。刀片很重,因為它們主要由青銅和後來的鐵製成,刀柄經常帶有旋鈕並用作平衡或用於非常近距離的作戰。短劍可能被用於後續攻擊,因為短劍攜帶者的裝甲很重。
在高麗王朝期間,高麗對外出口了數量有限的刀劍。自 1259 年結束的六次蒙古入侵後,高麗作為蒙古附庸歸順後,劍製造更可能受到蒙古和中國武器製造的影響。
朝鮮時期
編輯朝鮮王朝時期(15世紀至19世紀),官方推廣諺文、壓制佛教以支持理學。與新儒家哲學相伴的是對藝術、文學和學術追求的日益重視,而武術追求和訓練(仍然被認為是必要的)在社會地位上下降了。
刀劍的生產主要用於軍事和禮儀用途。除這些目的之外的私人所有權主要限於富人和/或有政治影響力的階級成員,而平民的擁有往往引起當局的懷疑。禮劍有多種類型。這些劍類型包括jingeom(陣劍)和inggeom(虎劍),按照傳統,它們只能在特定時間鍛造。其中最高等級的「四虎劍」和可能的「四龍劍」(已不存在)是為君主保留的,並且只能在每 12 年 的2 小時時間內製作。較低等級的劍 - i-jingeom,sam-jingeom,i-ingeom,sam-inggeom(二龍,三龍,二虎,三虎) - 可以更頻繁地製造。
由於只考慮使用優質鋼材來鍛造軍用劍,鐵匠生產的數量甚至對於自己的軍隊來說也是有限的(大多數步兵使用矛、戟和遠程武器,例如弩和複合弓,而劍通常由軍官、法官和騎兵使用)。此外,由於武器製造通常致力於生產軍用/政府使用的武器,並受到政府當局的密切監督限制,因此朝鮮人(軍人和平民)進口刀劍的情況並不少見,這些刀劍通常來自日本著名的劍匠。
朝鮮生產的供軍隊和執法官員使用的劍包括「提督劍」和「本國劍」 (這些劍既指劍的風格,也指劍刃戰鬥的風格)。刀片是單刃的,通常在6英尺(180 cm)之間長;然而,某些提督劍可以達到90至120厘米的長度 (雖然尚不清楚李舜臣劍的樣式,但據信他揮舞着這個尺寸的劍)。
萬曆朝鮮之役(1592-1598)期間,受日本刀劍的影響,劍刃長度為90 cm(35英寸)的環刀或更多出現。
刀劍類型
編輯介紹
編輯Geom (검;劍)在韓語中是「劍」的意思;它通常用於雙刃劍,但也適用於單刃劍。 Yedo (예도;銳刀)是單刃劍的專用術語。
朝鮮半島刀劍的元素包括: geomjip或劍鞘,最常見的是漆; hyuljo或 fuller(大多數真正的刀劍沒有 fuller); Hwando Magi或項圈;鋤或衣領; kodeungi或護手;環形設計的鞍頭;流蘇;圓而寬的劍衛,或直蓮花的設計。 [6]
類型名稱
編輯Do 和 Geom 存在許多不同類型, [7]從許多國家發現的非常簡單的形式,到僅在韓國發現的非常獨特和藝術的設計。
- Jikdo,字面意思是「直劍」。 [8]
- Janggeom(장검;長劍):字面意思是「長劍」。
- Jinum,字面意思是「真劍」。通常用來表示用於戰鬥的刀片,而不是用於儀式或精神目的的刀片。
- Changpogeom,一種以菖蒲植物(韓語為changpo )命名的劍。這把劍的設計反映了植物的設計,雙面刀片逐漸變細,尖端狹窄。
- Hwandudaedo (환두대도;環頭大刀)或「環首劍」是三國時代使用的一種單刃劍。
- 劍是「劍」的通用術語,但更具體地說,也指一種較短的直刃雙刃劍,劍尖有些鈍,這將這種武器與中國的劍區別開來。作為身份的象徵而不是武器,吉姆刀的刀鞘和握把以及刀刃上經常有大量的裝飾。 [9]
- Do ,通常被稱為Hwando或「軍用劍」,是一把單刃劍,一直到 19 世紀都被用作韓國士兵的隨身武器。有時被稱為「短劍」,相對於較大尺寸的雙手Sangsoodo,其長度為24至34英寸(61至86 cm)可與雙手日本武士刀相媲美,後者可能是 Ssangsoodo 的靈感來源。朝鮮關於臨津戰爭(1592-1598)的記錄《懲戒書》中發現的報告指出,在戰鬥中使用的日本刀只需修剪刀柄的長度就可以立即投入使用。 Do由碳鋼鍛造而成,具有單刃彎曲刀片、劍護罩和通常由木材製成的握把。早期的練習中, Do被掛在一根繩子上(7 月),並有一個簡單的金屬掛鉤,可以讓士兵迅速丟棄他的刀鞘。在後來的實踐中,劍被懸掛在腰帶或腰帶上,但保留了一個簡單的金屬快速釋放夾。 [9]
- 雙刀刀(쌍수도;手冊)是一把雙手單刃劍,在 16 世紀末和 17 世紀初期僅在有限的時間內使用。中國文學和歷史都將其作為亞洲大陸武器的採用歸因於戚繼光將軍(1528-1588),據說他在中國南方的征戰中俘虜了倭寇海盜。戚繼光在他的手冊《練兵實紀》中描述了這把劍,並建議將其用作中國北部邊境防禦的一部分。由於齊將軍的另一本著名訓練手冊《紀效新書》被用於朝鮮軍隊的改造,因此這種武器受到了高度推薦。朝鮮人也沒有忽視日本士兵在最近的衝突中以及他們自己與倭寇的經歷中使用過的超大刀劍。齊將軍打算用馬車或拔出對方武器的個人攜帶雙索多進行戰鬥,雙索多的總長度為6英尺(180 cm), 2英尺(61 cm)其中是握把,另外2英尺(61 cm)手柄前方,用黃銅或銅包裹。毫無疑問,劍的長度和重量,以及使用它所需的高水平訓練,使得劍作為朝鮮武庫的常見部分是不切實際的。值得注意的是,明朝在自己的軍隊中加入了這種武器,但在大約 50 年後落入滿族侵略者之手。 [10]
- 協刀(Hyup Do)或「矛劍」見於第三卷第七章。雖然通常被認為是日本薙刀風格的長柄武器,但Muyedobotongji的文本提到「手柄大約有4英尺(120 cm) ....重約4磅(1.8公斤) .....本書中的插圖是根據Mubiji和日本Jang Do修正的。它們是相同的。」可以合理地得出結論,協島更接近日本的長卷。 [11]
- * Woldo (월도; 月刀) 是一種有刃的長柄武器,就像它的中國對應物藥印刀一樣,通常在刀脊上的突出部分裝飾有流蘇或羽毛,以幫助揮舞武器的人識別刀片的中心質量。根據Muyedobotongji的說法,「手柄的長度為6.4英尺(200 cm) ;刀片長度為2.8英尺(85 cm) 。重量約3.15磅(1.43公斤) 。」 [12]
- Ssangdo 或 Ssanggeom(쌍도;雙刀;쌍검:雙劍)字面意思是「雙劍」。它可以是雙長劍或雙短劍。這些技術也可以在馬背上使用,稱為「Masang sanggeom」。朝鮮騎兵以在馬背上使用雙劍技術而聞名,同時在馬背上保持優雅的平衡。雙龍劍是裝在一個劍鞘中的雙劍。劍鞘的寬度是原來的兩倍,因為它需要空間來容納第二把劍。劍的長度從3至4英尺(91至122 cm)不等 。通常這些劍是雙刃的,並且完全由鐵製成(包括劍鞘)。
- Hyeopdo (협도; 俠刀) 這也是一種大型月牙刀,與「Pudao」類似,但更寬更厚。刀片末端附有流蘇。
- Hwando(환도):這是一把嚴格用單手使用的單刃短劍。這是朝鮮時代許多士兵的常用佩槍。
- Unggeom(웅검):這是一把單刃長劍,用一隻或兩隻手使用。這是朝鮮時代許多士兵的另一種常見配槍。
- 三角刀(삼각도;三角刀):三角刀是最近使用的用於切割墊子的劍的術語。劍的橫截面呈三角形;因此得名三角刀(意思是三棱劍)。
- 對於學習劍術或劍法/劍術的武術學生來說,最常使用練習木劍或木劍;然後是用碳化竹或竹島製成的;最後是壓縮海綿,單刃或雙刃,有或沒有血槽。現代劍和刀的陪練通常使用塑料刀片。
- Chilseonggeom(칠성검;七星劍):這把劍的名字翻譯為「七星劍」,它可以是單刃的,也可以是雙刃的。它主要因其佛教修行者的使用而聞名。幾乎所有這些劍的劍刃上都刻有星座(通常是北斗七星,儘管任何 7 個星團的描繪並不罕見)。
- Sainchamsageom:這把劍的名字字面意思是「四大虎劍」。這是一把用於斬妖除魔和薩滿教儀式的禮儀劍。 [13] Ingeom(虎劍)通常具有相同的設計,但強度不同。都是按照虎年、月、周、日、時製作的。 [13]其他例子包括 sam-ingeom 或「三虎劍」和 i-ingeom 或「二虎劍」。[需要解釋]
- 三精刀(삼정도;三精刀)是國防部每年授予新晉升的韓國軍事將領的劍。
- 七枝劍是百濟國王下令鑄造的奇特標本。有一種理論認為,這是一把贈送給日本天皇的禮物的劍。在挖掘過程中沒有發現刀片的手柄,也沒有發現刀片的刀鞘。
劍法
編輯對韓國劍作為武器系統的研究通常被稱為「Geom Beop 」(字面意思是「劍法」)
在朝鮮時期,劍也根據使用者和用途而劃分等級。這些劍中的最高等級被稱為別雲劍(별운검:別雲劍),字面意思是「別雲劍」。只有兩把這樣的劍存在,由國王的兩名侍衛揮舞,他們總是站在國王的兩側,並擁有雲劍(운검:雲劍)的貴族頭銜。 [1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
劍聖大師:
當代劍
編輯直到20世紀90年代中期,韓國的劍術才恢復到可與朝鮮時代相媲美的水平。海東陣劍 (해동진검; 海東陣劍) 是現代劍的新詞,代表韓國劍術的「復興」。
目前,韓國的刀劍所有權受到限制(在韓國歷史上的其他時期,私人武器所有權在文化上是不受歡迎的,並且在很大程度上受到限制,特別是在朝鮮時代和日本占領時期 - 儘管這兩個時期的原因不同),而且刀劍數量很少。儘管對劍擁有的限制以及對武裝武術的社會偏好揮之不去(至少可以追溯到朝鮮時代),但實用劍術在民間團體中正在小幅復興,擊劍再次引起了韓國大學的興趣。
參考文獻
編輯- ^ MY LOVE FROM SOUTH KOREA: The Great Battle of the Salsu River. MY LOVE FROM SOUTH KOREA. [2019-12-05]. (原始內容存檔於2023-07-05).
- ^ Service (KOCIS), Korean Culture and Information. Take responsibility for national security: President Moon : Korea.net : The official website of the Republic of Korea. korea.net. [2019-12-05].
- ^ Swordsmithing, Master restores ancient swordmaking skill. koreatimes. 2018-12-16 [2019-12-05]. (原始內容存檔於2023-07-05) (英語).
- ^ Korean National Museum Accession Number Bongwan 14050. [2014-03-10]. (原始內容存檔於2016-01-11).
- ^ Sword sparks debate (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), The Korean Times, 4 July 2013. Discovery of the Silla Geumgwanchong Tomb "King Isaji" Sword Inscription (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (museum.go.kr) 3 July 2013.
- ^ 한국환상사전. 무기와 방어구 편 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-07-18.
- ^ Swords Of Korea. www.swordsofkorea.com. [2019-12-05]. (原始內容存檔於2023-11-02).
- ^ Martialartswords.com. Korean Jikdo Sword. Martialartswords.com. [2020-09-14]. (原始內容存檔於2023-03-29).
- ^ 9.0 9.1 Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts; YI Duk-moo1 & PARK Je-ga (1795); Trans: KIM Sang H; Turtle Press, 2000; Book 2, Chap 2 pg 141
- ^ Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts; YI Duk-moo1 & PARK Je-ga (1795); Trans: KIM Sang H; Turtle Press, 2000; Book 2, Chap 1, pg 129
- ^ Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts; YI Duk-moo1 & PARK Je-ga (1795); Trans: KIM Sang H; Turtle Press, 2000; Book 3, Chap 7, pg 283
- ^ Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts; YI Duk-moo1 & PARK Je-ga (1795); Trans: KIM Sang H; Turtle Press, 2000; Book 3, Chap 5, pg260
- ^ 13.0 13.1 Ancient Art of Korea. Swords in Chosun Kingdom 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2015-07-25.