盧布

俄罗斯联邦发行的官方货币

盧布(俄語:рубль羅馬化rubl發音:[rublʲ]),貨幣單位,符號為,最初為俄羅斯帝國所使用,後來很多與俄國聯繫密切的東歐國家也曾使用,現在使用這一貨幣單位的國家有俄羅斯白俄羅斯德涅斯特河沿岸等國。每1盧布可以分為100戈比(俄語:копе́йка羅馬化kopeykaIPA:[kɐˈpʲejkə])。俄羅斯盧布的流通區域除了俄羅斯聯邦之外,還包括不被廣泛承認阿布哈茲南奧塞梯兩個傀儡國,以及烏克蘭領土上的俄佔區[1][2]

2006年俄羅斯發行的5000盧布,其畫面是俄國為表彰阿穆爾斯基伯爵逼迫中國簽訂璦琿條約侵佔外東北領土為他所立的雕像。
2000年白俄羅斯發行的100000盧布

歷史上,曾使用「盧布」的國家還包括莫斯科公國俄羅斯沙皇國俄羅斯帝國蘇維埃俄國(1917年至1923年)、蘇聯(1923年至1991年)、拉脫維亞(1992年-1993年)和塔吉克(1995年-2000年)等國。

語源

編輯
 
格里夫納銀錠

根據《羅斯法典》,古羅斯的貨幣單位是「赫里夫尼亞」(гривна),一格里夫納相當於一磅重的銀錠,12世紀70時代,莫斯科公國才開始打制金銀硬幣,稱「騰格」(денга),該詞源自蒙古語。14世紀,莫斯科公國開始使用「盧布」體系[3]

最初是用來指代格里夫納銀錠的切塊。由于格里夫納銀錠重量大,攜帶不方便,使用時常被劈成小塊的碎銀,這些碎銀就被稱為「盧布」(рубль)。在格里夫納、騰格和盧布並行的時代,每一格里夫納可分為四盧布,每盧布等於二百騰格。15世紀開始流行一盧布的硬幣。1534年,伊凡四世的母親,攝政的葉連娜·瓦西里耶芙娜·格林斯卡婭進行貨幣改革,廢除了舊幣,統一了俄羅斯的貨幣體系。後來,鑑於盧布面額仍較大,俄羅斯又發行了輔幣「戈比」(копе́йка),「戈比」一詞源自俄語「копьё」,意為長矛,指最初發行的戈比硬幣上軋有的騎士像手持的長矛[3]

對於「盧布」(рубль)一詞的起源,有着很多不同的說法。但多數觀點都同意該詞源自於意為「劈砍」、「分割」的俄語動詞「рубить」(rubit[4],主要的不同都集中在一些細節。馬克斯·法斯默爾英語Max Vasmer[5]:511帕維爾·雅科夫列維奇·切爾內赫俄語帕维尔·雅科夫列维奇·切尔内赫[6]:125—136均曾在其著作中提到這一觀點。有觀點認為,「盧布」一詞源自印度的貨幣單位「盧比」,該觀點在馬克斯·法斯默爾英語Max Vasmer的《語源詞典英語Etymological dictionary》中曾有記載[5]:511,但一般認為是錯誤的。也有觀點認為「盧布」與阿拉伯語中表示四分之一的詞語「ربع‎」(rub)有關[7]。還有說「盧布」一詞源自在諾夫哥羅德用兩片模具澆鑄的方法製作銀錠,而留下的裂痕,「盧布」意為「帶裂痕的銀錠」[8]

「盧布」在俄羅斯帝國蘇聯和現代俄羅斯各民族的語言中稱為:

俄語 當地語言 中文翻譯 簡介 備註
карбованец 烏克蘭語Карбованець 庫邦 意為幣邊帶刻痕的硬幣,源自「карбовать」(雕刻) [5]:195
сум 烏茲別克語so’m/сўм
塔塔爾語сум
塔吉克語сӯм
哈薩克語сом
吉爾吉斯語сом
索姆英語Som (currency) 「索姆」一詞源自南西伯利亞、中亞七河及其他地區的古代突厥民族,含義為粗加工的金屬塊。隨着貴金屬演變為貨幣而成為貨幣名稱。吉爾吉斯烏茲別克獨立後發行的貨幣以「索姆」為名 [9]
манат 阿塞拜疆語manat‎」
土庫曼語manat‎」
格魯吉亞語მანათი
馬納特 馬納特」一詞源自俄文詞彙「монета」(拉丁轉寫:moneta),原意為硬幣。土庫曼阿塞拜疆獨立後發行的貨幣以「馬納特」為名
целковый 莫克沙語
埃爾齊亞語
盧布 指「盧布銀元」,與布里亞特語的「сулхоб」同源 [10]
тенге 哈薩克語
巴什基爾語
楚瓦什語
堅戈騰格 堅戈」一詞在突厥語族各語文中多表示「」的含義,源於表示「相等」或「平衡」含義突厥詞彙「teŋ-」。哈薩克獨立後發行的貨幣以「堅戈」為名 [11]

1917年十月革命後,相繼成立的蘇俄蘇聯均繼承了沙俄的貨幣單位,使用「盧布」和「戈比」。1991年蘇聯解體後,原加盟國繼續使用了一段時間蘇聯盧布之後,相繼開始發行本國貨幣,其中仍以「盧布」為單位的有:俄羅斯盧布白俄羅斯盧布拉脫維亞盧布塔吉克盧布,其中拉脫維亞盧布和塔吉克斯坦盧布後來分別被拉脫維亞拉特塔吉克索莫尼所取代。


參考

編輯
  1. ^ Bloomberg: российский рубль вытесняет в ДНР и ЛНР украинскую гривну. [2015-10-14]. (原始內容存檔於2016-03-04). 
  2. ^ Рубль занял 80% в обращении валюты в ДНР
  3. ^ 3.0 3.1 張文蘭.淺談俄羅斯的貨幣[J].《商場現代化》, 2011, 06期:153-154
  4. ^ Кондратьев И. К. Седая старина Москвы. М., 1893.. [2015-10-13]. (原始內容存檔於2020-08-07). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В четырех томах / Пер. с нем. и доп. члена-кор. АН СССР О. Н. Трубачева / Под ред. проф. Б. А. Ларина. — 2-е изд., стереотипное. — М.: Прогресс, 1986—87.
  6. ^ Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В двух томах. — 3-е изд., стереотипное. — М.: Русский язык, 1999. — ISBN 5-200-02685-7.
  7. ^ Эта же версия, как и связь со словом «рупия», упоминается в книге: Казанский Б. В. Приключения слов. — 2-е изд. — СПб.: Авалонъ, Азбука-классика, 2008. — 256 с.
  8. ^ Халатов С. История рубля и копейки (цит. по «Российский рубль»)
  9. ^ “中亚五国纸币史话”之吉尔吉斯斯坦索姆. [2016-02-04]. (原始內容存檔於2016-02-04). 
  10. ^ «Целковый頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)»
  11. ^ Dobrodomov I. G.Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке Вопросы лексики и грамматики русского языка. — М., 1967. — С.364—374.​(頁面存檔備份,存於互聯網檔案館

外部連結

編輯