獨龍語
獨龍語,是中國雲南省獨龍族和怒族獨龍支系採用的語言。屬漢藏語系藏緬語族儂語支。在馬蒂索夫的分類中,把景頗語、儂語支和盧伊語支分為一類。[2] 雖然幾乎所有的獨龍族人都有一定程度的獨龍語,但除了少部分年長者外,他們大多都是多語使用者,也會說緬甸語、傈僳語和漢語。[3][4] 獨龍語和緬甸的日旺語關係密切。[5]
獨龍語 | |
---|---|
Drung | |
Tvrung kvt Vnung kvt | |
發音 | duu |
母語國家和地區 | 中國 |
區域 | 雲南省、西藏自治區 |
族群 | 獨龍族和怒族獨龍支系 |
母語使用人數 | 14225 (2000–2013)e25 |
語系 | |
分支/方言 | 獨龍江方言
怒江方言
|
文字 | 拉丁字母 |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | sit(其他藏缅语) |
ISO 639-3 | duu |
Glottolog | drun1238 Drung[1] |
ELP | Drung |
系屬分類
編輯歷史
編輯獨龍語和日旺語構成了藏緬語族下的一個語群,分佈在西藏東南側的中緬邊境。在緬甸,操獨龍語的人(可能有近10萬)分佈在克欽邦北部,尤其集中在獨龍江和邁立開江河谷地帶。他們在過去常被稱作「Hkanung」或「Nung」,常被認作是克欽族/景頗族的一支。1950年前後,緬甸的該種語言使用者決定用/rəwɑŋ/(在日旺語正字法中拼作「Rvwang」)表示其所有的使用者。而在中國的使用者則仍沿用「獨龍」這個名字。[6]
地理分佈與方言
編輯獨龍族分佈在中國雲南貢山縣丙中洛鎮、西藏察隅縣察瓦龍鄉。[3]據2000年調查結果,共有約1.4萬人操兩種方言:
兩種方言差異不大,可相互交流,兩種方言主要差異是借詞來源不同而使語音有所不同。獨龍江方言有舌面塞音、擦音和鼻音;怒江方言分清塞音、送氣和不送氣塞擦音,l 聲母讀成 n。
音系和文字
編輯獨龍語原無文字。西方傳教士為獨龍族親緣民族的日旺人設計了一種拉丁字母形式的拼音文字(簡稱日旺文),但無法表示音調且和獨龍語存在方言差異。在1983年12月,雲南省民語委通過一種與日旺文拼法接近的《獨龍語拼音方案》(Tvrung jvgye /tə³¹ruŋ⁵³ ʑə³¹ɟɛ⁵⁵/),以獨龍江方言為標準,有聲母40個、韻母76個、聲調3個(但不標示)。
聲母
編輯單聲母
編輯b [b] | p [p] | m [m] | f [f] | w [w] |
d [d] | t [t] | n [n] | l [l] | |
g [ɡ] | k [k] | ng [ŋ] | h [x] | |
j [dʑ] | ch [tɕ] | ny [ɲ] | sh [ɕ] | y [j] |
z [dz] | c [ts] | s [s] | r [ɹ] | q [ʔ] |
- 只有[p、t、ʔ、k、n、m、ŋ、r、l]能出現在聲母位置。
複聲母
編輯by [bj] | py [pj] | my [mj] |
gy [ɡj] | ky [kj] | hy [xj] |
bl [bl] | pl [pl] | ml [ml] |
gl [ɡl] | kl [kl] | |
br [bɹ] | pr [pɹ] | mr [mɹ] |
gr [ɡɹ] | kr [kɹ] | hr [xɹ] |
韻母
編輯- 單元音:i [i] e [e] a [ɑ] v [ʌ] o [ɔ] u [u] eu [ɯ]
- 複元音:ei [ei] ai [ɑi] oi [ɔi] ui [ui] ua [uɑ] ue [ue] eui [ɯi] uai [uɑi]
複元音只出現在開音節。
聲調
編輯詞彙
編輯與日旺語的關係
編輯獨龍語與日旺語馬特旺(Matwang)方言的詞彙相似度約為74%[3]。
與其他漢藏語的關係
編輯No. | 漢字 | 上古漢語 | 中古漢語 | 藏文 | 緬文 | 原始藏緬語 | 獨龍語 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 吾 | *ngag | nguo | nga | nga | *ŋa | ŋa53 我 |
2 | 汝 | *njagx | ńźjwo | - | nang | *na, *nang | na53 你 |
3 | 無 | *mjag | mju | ma 不 | ma 不 | *ma | mɯ31 e53 不是 mɯ31 a53 沒有 |
4 | 二 | *njids | ńźi | gnyis | hnac < *hnit | *g-nis | ni55 二 |
5 | 三 | *səm | sâm | gsum | sûm̊ | *g-sum | sɯ̆m53 三 |
6 | 四 | *ljids > *sjids | si | bzhi < *b-lyi | lê < *lîy | *b-liy | bli53 四 |
7 | 五 | *ngagx | nguo | lnga | ngâ | *l-ŋa~*b-ŋa | ŋa53 五 |
8 | 六 | *rjəkw | ljuk | drug | khrauk < *khruk | d-ruk | kɹŭʔ55 六 |
9 | 七 | *snjit > *tshjit | tshjĕt | - | khuʼ-nac < *khuʼ-hnit | *s-nis | sɯ31 ɲĭt55 七 |
10 | 八 | *priat | pwăt | brgyad < *br-yad | hrac < *hrit | *b-r-gyat | çăt55 八 |
11 | 九 | *kj´gw | kjə̆u | dgu | kûw | *d-kuw | gɯ53 九 |
12 | 百 | *priak > *prak | pak | brgya < *brya | a-ra < a-rya | *r-gya | ça55 百 |
語法
編輯可以通過加前後綴、複合來構詞。名詞可以與數量分類詞共現;動詞可以與否定、人稱及時態標記共現;介詞則附在名詞短語、數詞和量詞上。靜態動詞之中,只有形容詞的重複表示副詞化或強化,而不是完成體(名詞重複表示「每一個……」)。形容詞可做謂語或做副詞從句中的名詞性成分。[5]
關於獨龍語語法的詳細介紹,可參看Perlin (2019)。[9]
動詞變形
編輯獨龍語動詞對於人稱和數發生屈折變化,對於其他語法範疇則發生黏着變化。動詞變形所用的詞綴形式十分複雜,如正反人稱標記的層次體系、元音變換及變調。[9]
不及物動詞
編輯不及物動詞與主語的人稱和數一致。
第一人稱複數形式經由元音交替形成,主要特徵是延長詞幹的元音。若詞幹元音是schwa/ə/,則schwa會被/ɑː/代替。若詞幹以/ɑ, u, ɯ/結尾,則會裂化為雙元音/ɑːi, uːi, ɯːi/。
人稱 | 單 | 雙 | 復 |
---|---|---|---|
1 | -ŋ⁵⁵ [a] -k⁵⁵ [b] -⁵⁵ [c] |
-ɕɯ³¹ | (元音變換) |
2 | -∅ | -n⁵³ | |
3 | -∅ |
及物動詞
編輯獨龍語及物動詞與施事和賓語維持3個人稱和3個數的一致。人稱按正反層次排列優先級,即第一人稱>第二人稱>第三人稱。若這層次體系被省略等干擾,則加情景前綴/nə³¹-/。第二人稱施事無論何時都以該前綴/nə³¹-/為一致。
參考書籍
編輯- 普學旺、梁紅,(2000),《奇異獨特的信息符號——雲南民族語言文字》,雲南:雲南教育出版社。ISBN 7-5415-1795-X
- 李愛新、楊將領,(2014),《獨龍語366句會話句:少數民族語漢英日俄對照》社會科學文獻出版社。
- 江荻、燕海雄、黃行主編,(2020),《獨龍語語法標註文本》,中國民族語言語法標註文本叢書,出版社:社會科學文獻。
外部連結
編輯- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Drung. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Matisoff, James A. 2003. Handbook of Proto-Tibeto-Burman: system and philosophy of Sino-Tibetan reconstruction. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 Drung. Ethnologue. [2017-04-30]. (原始內容存檔於2021-09-28).
- ^ Perlin, Ross. Language Attitudes of the T'rung (PDF). Linguistics of the Tibeto-Burman Area. April 2009, 32 (1): 91–113 [2022-04-19]. (原始內容 (PDF)存檔於2019-12-11).
- ^ 5.0 5.1 Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J. The Sino-Tibetan languages. Abingdon, Oxon: Routledge. 2003: 674–682. ISBN 0-203-27573-X.
- ^ LaPolla, Randy J. Valency-changing derivations in Dulong/Rawang (PDF). Changing Valency: Case Studies in Transitivity, ed. By R. M. W. Dixon & Alexandra y. Aikhcnvald. Cambridge: Cambridge University Press. 2000: 282–311 [2022-07-13]. ISBN 9780521660396. doi:10.1017/CBO9780511627750.009. (原始內容存檔 (PDF)於2017-08-10).
- ^ 孫宏開. 独龙语简志. 北京: 民族出版社. 1982.
- ^ 梅祖麟,2006,上古漢語獨龍語同源四十詞,《百川匯海:李壬癸先生七秩壽慶論文集》,臺北:中央研究院。
- ^ 9.0 9.1 Perlin, Ross. A Grammar of Trung. Himalayan Linguistics. 2019, 18 (2) [2022-07-13]. doi:10.5070/H918244579 . (原始內容存檔於2022-07-13).