耶穌水上行走
耶穌水上行走是新約聖經中所敘述到的耶穌的神跡之一。在馬太福音、馬可福音以及約翰福音中都有記載,但在路加福音中沒有。
這個故事緊接在耶穌餵飽五千人的神跡之後,敘述了耶穌是如何幫助他搭著船的門徒通過加利利海的:當耶穌獨自在禱告時,門徒所在的海上的夜晚降臨了,且海浪也突然高漲,並颳起了暴風。在門徒逆着風劃了整夜的船之後,他們看到了耶穌在海上行走。當時門徒被嚇到了,他們認為自己是看到了幽靈,但此時耶穌的聲音告訴了他們不必害怕,門徒終於放下了心。在耶穌登上了船後,暴風停息了,他們也順利的登陸。
根據馬太福音的故事版本,彼得也試着在水上向耶穌走去,但後來他變得太害怕了,於是開始下沉,最後耶穌拯救了他。
聖經中的敘述
編輯耶穌水上行走的故事出現在馬太福音、馬可福音和約翰福音中,但未見於路加福音。這一事件發生在耶穌加利利的事工結束之際,彼得見證了耶穌的此次神跡,並最終承認耶穌的基督地位。[1][2] 在所有這三本福音書中,耶穌水上行走的故事都緊接在在耶穌餵飽五千人的故事之後,當時耶穌得知約翰的死訊,準備乘船渡過加利利海,前往一處位於沙漠中的地點(可能是伯賽大[3]),耶穌身後跟隨着許多步行的民眾。[4]
夜晚降臨,門徒登船準備前往加利利海對岸,但耶穌先獨自一人上山做禱告。約翰福音中敘說他們將「往迦百農去」。[5] 航行時,門徒的船隻被風浪所阻,此時他們看見耶穌在海面行走,向他們而來。約翰福音指出此時船隻距離出發點已有十多里路(5-6千米)。[6] 門徒看見耶穌的行為,感到十分驚異,但耶穌告訴他們不必害怕。[7]
在馬太福音的敘述中,彼得向耶穌問道:主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。當彼得下船行走在水面,就害怕起了風浪,開始下沉。彼得向耶穌求救,耶穌伸手把他拉住,然後評論說彼得缺乏信念,讓他回到船上去,隨後風暴停歇了。馬太福音還記錄了門徒將耶穌稱為神之子。[1] 約翰福音中缺少關於「彼得冒險[8]」的敘述,這或許表明這個插曲是馬太福音的額外創作。[9]
在三本福音書的敘述中,耶穌登上船隻後,風暴都停歇了,他和門徒到達了加利利海對岸。唯在約翰福音中,眾人瞬間來到了對岸。[10] 馬太福音和馬可福音的故事止步於此,而約翰福音則繼續敘述了第二日民眾在對岸尋找耶穌,他們知道耶穌並沒有與其門徒一同登船,但他們不知道耶穌的去處。[10] 當民眾在迦百農找到耶穌,耶穌並未回答他們關於其去向的疑問,而是說,這些人尋找自己並不是因為見了神跡,而是為了免費得來的餅。耶穌告誡他們不要尋求在世的所得,而應當以更高的靈魂價值為目標。[11][12]
馬可福音
編輯6:45 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。 46 他既辭別了他們,就往山上去禱告。 47 到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上, 48 看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。 49 但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來, 50 因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 51 於是到他們那裏,上了船,風就住了。他們心裏十分驚奇, 52 這是因為他們不明白那分餅的事,心裏還是愚頑。 53 既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。
——馬可福音 6:45-53[13] 現代標點和合本
馬太福音
編輯14:22 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。 23 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 25 夜裏四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裏去。 26 門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。 27 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 28 彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。」 29 耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裏去。 30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊着說:「主啊,救我!」 31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 32 他們上了船,風就住了。 33 在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」 34 他們過了海,來到革尼撒勒地方。 35 那裏的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裏, 36 只求耶穌准他們摸他的衣裳穗子。摸着的人就都好了。
——馬太福音 14:22-34[14] 現代標點和合本
約翰福音
編輯6:16 到了晚上,他的門徒下海邊去, 17 上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裏。 18 忽然狂風大作,海就翻騰起來。 19 門徒搖櫓約行了十里多路,看見耶穌在海面上走,漸漸近了船,他們就害怕。 20 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」 21 門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。
——馬太福音 6:16-21[15] 現代標點和合本
闡釋
編輯基督教
編輯耶穌水上行走這一章節在基督教教義中有特殊的闡釋,學者十分注重這個故事的地位,因為它對基督教大公會議信條的形成有重要的影響。[16]
首先,在這個故事中,耶穌與門徒的關係受到了人們的關注。美林 C.坦尼認為這種關係甚至比耶穌的神跡本身更重要。[17] J.德懷特·彭特科斯特和約翰·丹尼爾森認為,這次神跡是耶穌有意向自己的門徒顯現的,目的是為了加強他們的信念。[18] 大衛·庫克和克雷格·A·埃文斯指出,馬太福音中多處使用了「小信的」這一表達(例如8:26 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)平息風暴和16:8 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)對門徒沒有帶餅的評論),可能意指「沒有信念」。[19]
理查德·卡西迪認為,這一章節着重表現了彼得這位門徒的行為,因為彼得對耶穌抱有信念,他知道耶穌的非凡能力。彼得決定嘗試像耶穌一樣在水上行走,想藉此向其他門徒展示自己與耶穌最親近。[20] 庫克和埃文斯指出,彼得向耶穌求救的場景與聖經中其它幾處有相似的地方(馬太福音 8:25 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),馬可福音 4:38 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館))。[21]
庫克和埃文斯也認同J.德懷特·彭特科斯特的闡釋,他們發現此章節還描述了「船已行了十多里路」、「海浪就翻騰起來」,這表明耶穌並非在沿岸水面行走,而是走到了海中央,這進一步說明了耶穌的超越自然控制的能力。[18][21] R.T.弗蘭斯也表示,聖經中關於船已駛離岸邊十幾里,以及彼得沉水的描述是為了說明此時的水已非常深。[22]
部分學者,例如烏爾里希·盧茲和戴爾·艾利森分別指出,這個故事在早期基督徒對耶穌神性的宣告中起着重要的作用。[16] 艾倫·羅賓遜認為,這這一章節促使早期教會的門徒確信耶穌為神之子。[23] 戴爾·艾利森指出,馬太福音中的描述顯示出聖父有意將自己的能力分享給他的孩子,於是這一章必然促使了大公會議信條對耶穌神性的肯定。[24]
歷史批判分析
編輯部分學者基於耶穌作為神之子的信念,認為此故事是歷史上真實發生的事件。他們認為耶穌有超越自然法則的能力,故而他可以在水面行走,或者也可能耶穌本人仍在岸邊,但他將自己的形象投射到了加利利海上。[25] 他們認為這一章節的意義只能從奇蹟的本質體現而得到理解:"這個故事只有在確信其為真實發生的前提下才具有意義"(Leopold Sabourin, 1975)。[25]
巴特·葉爾曼在最近的研究中提出,人們無法根據史學方法來證明或否決某個超自然的奇蹟事件,因為這種證明需要以對超自然的信念為前提,這與史學方法是不相容的;而對它們的否決則需要明確的證據,這種證據通常是十分難以獲得的。[26]
天主教學者約翰·P·邁耶指出,耶穌水上行走的故事是一個純粹的神學敘述,不具備任何歷史基礎。邁耶認為,口述傳統與對聖經舊約的引述(例如耶穌的回答「我是」與早期教會中將耶穌作為雅威的形象相對應)以及對復活後的耶穌的接受緊密關聯。尤其是故事的敘述似乎可歸為末日體裁,也即一種明顯的象徵主義和明暗對比風格。故事之初,耶穌讓自己的使徒先上船離去,告訴他們自己將在「海」的對岸與他們會合,隨後耶穌上山祈禱。在海上航行時,使徒們受困於風浪,無法前行,而後耶穌現身,一切重歸平靜。據邁耶所言,這個故事是對復活節後早期教會的隱喻:耶穌受難,離開了他的門徒,但承諾會回來,在尚未返回時,他也會偶爾通過其它方式來到他們身旁(例如聖餐禮)。正如所有其他末日文學一樣,它的作用是撫慰那些那些需要得到安慰的人。[27]
有些學者認為這個故事是真實發生的,但並非如聖經中所描寫的這樣奇幻:例如阿爾伯特·史懷哲提出,門徒所見的耶穌其實是在海灘上行走,但鑑於風浪以及夜晚光線造成的視野影響,他們誤以為耶穌是行走在海面之上。接受這種「誤讀理論」的學者指出,馬可福音最初的描繪是耶穌於岸邊而不是海上行走,約翰福音可能也曾有更準確的描述。[25] 還有其它學者認為這整個故事是一個「虔誠的傳說」(B.H. Branscomb,1937),它可能是由一些已經遺失的事件拼湊而成,可能耶穌涉過海浪(Vincent Taylor,1957),又或者他是在沙洲上行走(Sherman Johnson,1972,J.D.M. Derrett,1981)。[25]
此外還有學者將這個故事視為一種「創造性的象徵主義」,或者說是神話[25],於是在一部分人眼中它可能被作為事實而理解,在另一部分眼中則被作為一種寓言。[28] 魯道夫·布爾特曼提出,在許多文化中都有對「水上行走」這一主題的描繪。[25] 並且「水上行走」不僅被賦予給一些偉人,例如薛西斯二世和亞歷山大大帝,它有時也被用於嘲諷某些人想完成不可能的事。[28]
有些人尋找這個故事與舊約聖經的對應,例如基督對水面的無視可以對應到雅威戰勝代表宇宙混沌的原始之海。或者也可能在福音書寫作之前,它本是只是一個簡單的口述故事,但在希臘化的過程中被增添進舊約中的細節。在希伯來語聖經中,上帝曾向海洋展示能力,例如出埃及記14:21 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)和列王紀下2:8 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)。[28]
阿德拉·亞布羅·柯林斯總結說,這個故事賦予了耶穌神聖屬性,為他作為彌賽亞和以色列王提供了合理性。[28]
文學批評分析
編輯聖經學者喬治·W·楊拒絕採用自然主義、傳統或基於歷史批判的視角來解釋這個故事。他認為這些解經學方法過於依賴對事實的闡釋,難以從文本結構中獲取意義。相反,他使用了文學批評的方法。楊將耶穌水上行走的故事視為一種虛構,因此他認為我們應當使用與幻想文學相關的工具進行分析。[25]
通過文學分析,楊從這個故事中得出三種相互交織的,面對現實的不同視角:(1)基於感知的「傳統現實」;(2)耶穌在其它觀察者面前呈現出的「不可能」的視覺形象。(3)敘述者在馬太福音14:33 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)中稱耶穌為神之子的形而上學評論。[25]
參見
編輯參考文獻
編輯- ^ 1.0 1.1 马太福音 14:33. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ Redford, Doug. The life and ministry of Jesus : the Gospels. Cincinnati, OH: Standard Pub. 2007. ISBN 0-7847-1900-4. OCLC 71350394.
- ^ 路加福音 9:10. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 马太福音 14:22. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 约翰福音 6:17. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 约翰福音 6:19. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 马太福音14:27. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ Matthew 14 Pulpit Commentary. biblehub.com. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2021-04-12).
- ^ Rachel Nicholls, Walking on the Water: Reading Mt. 14:22–33 in the Light of Its Wirkungsgeschichte (BRILL, 2008) page 45.
- ^ 10.0 10.1 约翰福音 6:22. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 约翰福音 6:27. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ Powell, Mark Allan; Bauer, David R.; Kingsbury, Jack Dean. Who do you say that I am? : essays on Christology 1st ed. Louisville, Ky.: Westminster John Knox Press. 1999. ISBN 0-664-25752-6. OCLC 41039766.
- ^ 马可福音 6:45-53. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 马可福音 6:45-53. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 马可福音 6:45-53. [2022-06-14]. (原始內容存檔於2022-06-14).
- ^ 16.0 16.1 Bruner, Frederick Dale. Matthew : a commentary Rev. and expanded ed. Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans Pub. Co. 2004: 74–76. ISBN 0-8028-2670-9. OCLC 53880158.
- ^ Tenney, Merrill C. John, the gospel of belief : an analytic study of the text Pbk. ed. Grand Rapids, MI: Eerdmans. 1997: 114. ISBN 0-8028-4351-4. OCLC 45113755.
- ^ 18.0 18.1 Danilson, John. The words and works of Jesus Christ : a study of the life of Christ. Grand Rapids, Mich.: Zondervan Pub. House. 1981: 234–235 [2022-06-15]. ISBN 0-310-30940-9. OCLC 6761291. (原始內容存檔於2022-01-07).
- ^ Evans, Craig A. The Bible knowledge background commentary : Matthew-Luke. Colorado Springs, Colo.: Victor. 2003: 303. ISBN 0-7814-3868-3. OCLC 50155775.
- ^ Cassidy, Richard J. Four times Peter : portrayals of Peter in the Four Gospels and at Philippi. Collegeville, Minn.: Liturgical Press. 2007: 70–73. ISBN 0-8146-5178-X. OCLC 70114460.
- ^ 21.0 21.1 Evans, Craig A. The Bible knowledge background commentary : Matthew-Luke. Colorado Springs, Colo.: Victor. 2003: 303. ISBN 0-7814-3868-3. OCLC 50155775.
- ^ France, R. T. The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub. 2007: 567 [2022-06-15]. ISBN 978-0-8028-2501-8. OCLC 122701585. (原始內容存檔於2022-05-05).
- ^ Robinson, Alan. 35-36. The Apostles' Creed : God's special revelation. Portland, Or.: Alpha Press. 2005. ISBN 1-898595-46-1. OCLC 56567434.
- ^ Allison, Dale C., Jr.; Davies, W. D. Matthew : a shorter commentary. London: T & T Clark International. 2004: 244. ISBN 0-567-08239-3. OCLC 60549515.
- ^ 25.0 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 25.6 25.7 Young, George W. Subversive symmetry : exploring the fantastic in Mark 6:45-56. Leiden: Brill. 1999. ISBN 90-04-11428-9. OCLC 40856933.
- ^ Ehrman, Bart D. A brief introduction to the New Testament 2nd ed. New York: Oxford University Press. 2009 [2022-06-16]. ISBN 978-0-19-536934-2. OCLC 225088349. (原始內容存檔於2020-07-29).
- ^ Meier, John P. A marginal Jew : rethinking the historical Jesus 1st ed. New York: Doubleday. ©1991-©2016 [2022-06-16]. ISBN 978-0-385-26425-9. OCLC 23216003. (原始內容存檔於2020-08-13).
- ^ 28.0 28.1 28.2 28.3 Attridge, Harold W. Mark : a commentary. Minneapolis. 2007. ISBN 978-0-8006-6078-9. OCLC 85851521.