討論:而河馬被煮死在水槽里
由三猎在話題未通過的新條目推薦討論上作出的最新留言:6 年前
本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
未通過的新條目推薦討論
- 哪本小說因涉及真實的校園謀殺案,直到2位作者都已過世才出版?
- 而河馬被煮死在水槽里條目由Beta Lohman(討論 | 貢獻)提名,其作者為Beta Lohman(討論 | 貢獻),屬於「book」類型,提名於2018年2月15日 09:11 (UTC)。
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年2月15日 (四) 10:31 (UTC)
- (!)意見,聖路易斯是消歧義,希望可以連結到正確的地名,而曼哈頓濱江公園的濱江公園連結到台灣台北市的濱江公園了--Wolfch (留言) 2018年2月15日 (四) 23:52 (UTC)
- (:)回應,對問題做出了修正。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月16日 (五) 09:18 (UTC)
- (~)補充,已看到了修正了,謝謝,條目中的「在他17歲時,在河馬書中卻是一名兇手」,感覺上比較沒那麼通順--Wolfch (留言) 2018年2月17日 (六) 02:49 (UTC)
- (+)支持,符合標準,而且上述內容已修改,感謝貢獻。--Wolfch (留言) 2018年2月19日 (一) 10:13 (UTC)
- (~)補充,已看到了修正了,謝謝,條目中的「在他17歲時,在河馬書中卻是一名兇手」,感覺上比較沒那麼通順--Wolfch (留言) 2018年2月17日 (六) 02:49 (UTC)
- (:)回應,對問題做出了修正。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月16日 (五) 09:18 (UTC)
- (+)支持,符合標準,感謝貢獻。天蓬大元帥※會客新春快樂!DYK僅評到2月18日提交部分,再下次就是六月底。 2018年2月17日 (六) 01:37 (UTC)
- (-)批判一番:缺少對條目主題的介紹,這本書寫的是「一群放蕩不羈的年輕人」,還是「一場謀殺案」?卡爾殺了卡默勒,是創作背景,還是小說內容?標題為什麼叫河馬?--哪位維基人能夠一下打死五個? 2018年2月18日 (日) 03:26 (UTC)
- (:)回應,創作背景是真實情況,上面的人名都是真人,沒有一個是小說人物。至於為什麼叫河馬,那是剛好聽到電台轉播,一起動物園的失火事件,主持人開玩笑說:「河馬被煮死在水槽里了。」這部份還找不到可信的來源。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月18日 (日) 06:29 (UTC)
- (*)提醒:主編可以注意一下這並非真正的反對票 ,但是這位維基人提出的意見,應當適時給予回應。--KirkTalk 2018年2月18日 (日) 06:24 (UTC)
- 補充一下,建議主編修改條目,讓條目本身能回答問題,而不是在這裏解釋。--哪位維基人能夠一下打死五個? 2018年2月18日 (日) 14:54 (UTC)
- 既然章節稱呼創作背景,那就是小說創作以前發生的事情,而且加上了年代,相信讀者可以得知這是真實的情況。基本上,條目應該照可信的來源寫,不然就會像張遠那樣,其貌不揚,內容很長卻關注度不夠。比起長篇大論,我更不喜歡粗製濫造。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月18日 (日) 22:01 (UTC)
That was [from] a radio broadcast that came over when we were writing the book. There had been a circus fire and I remember this phrase came through on the radio: 'And the hippos were boiled in their tanks!' So we used that as the title.
--哪位維基人能夠一下打死五個? 2018年2月19日 (一) 03:30 (UTC)
- (:)回應,
- 小說的謀殺案發生在接近結尾的時候。不過主要故事還是在紐約的垮掉派青年。新京報我打開看,出現混亂的網頁排版。樓上那串英文字你又是從哪裏找的?--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 03:45 (UTC)
- 還有,棋王是
國內中國的小說。出版社很容易找到,而這是美國小說,信息相當不對稱,是否該找其他條目參考?--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 03:49 (UTC)
- 所以還是建議修改條目,現在從條目看不出在講什麼。新京報排版問題不影響閱讀,嚴格來說現在的來源百道網是盜版。en:And_the_Hippos_Were_Boiled_in_Their_Tanks有引用。美國小說可以參考同情者。--哪位維基人能夠一下打死五個? 2018年2月19日 (一) 04:15 (UTC)
- (:)回應,先把剛才的問題逐一回應。來源1是三民書店,網站顯示「絕版無法訂購」。所以不存在有利益衝突,而且那家出版社是引進對岸的書籍。
- 再來,如果我沒誤讀,閣下的意思是要求重寫麼?這部份可能難以達成,由於這是謀殺案產生的小說,而且兩名作者也認識兇手和被殺者,放進條目說明有助於了解詳情。
- 最後一點,也就是最重要的。可能閣下的編寫方式與我的方向存在分歧。我是認為,來源的可信度比條目廣度還重要。你的建議我再看情況適度調整,不然的話查閱英文文獻可能要耗去更長的時間,而且評選早就過去了。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 04:26 (UTC)
- 總結一下我的意見:
- 不一定需要重寫,但是解決(高/中重要性的)問題之前我的態度是(-)反對。花費時間改進條目是主編的責任,這個需求很簡單,怎麼實現我不管[1]--哪位維基人能夠一下打死五個? 2018年2月19日 (一) 14:37 (UTC)
- (~)補充,來源2替換成新京報,並且採用整齊的網頁。其他的問題不予執行,他已經超出新條目評選的範圍,比較像是優良條目了。閣下務必繼續投反對票,還有最後一句話最好刪除,否則很容易誤會成恫嚇的暗示。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 15:27 (UTC)
- (!)意見:
- 直到太陽升起時卡爾用童子軍的刀刺卡默勒的胸口,並將受傷的的卡默勒扔進了哈德遜河。← 多字
- 故事的原型盧西恩·卡爾是受人敬重的合眾國際社編輯,而他在17歲的河馬書中卻是一名兇手。← 卡爾行兇當時不是19歲?此外,「而他在書中卻是一名兇手」較通順。--Tp0910(留言) 2018年2月19日 (一) 02:31 (UTC)
- 已修改用詞,至於卡爾在書中被設定為17歲,他在19歲時殺人。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 02:40 (UTC)
- 而他在書中卻是一名17歲的「少年」較好,因為他19歲才成為「兇手」,有兩年時光。--Tp0910(留言) 2018年2月19日 (一) 02:58 (UTC)
- 完成,去掉年齡避免誤解。還是得說明卡爾殺過人,小說未出版的原因之一。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 03:10 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Tp0910(留言) 2018年2月19日 (一) 03:20 (UTC)
- 完成,去掉年齡避免誤解。還是得說明卡爾殺過人,小說未出版的原因之一。--貝塔洛曼(留言) 2018年2月19日 (一) 03:10 (UTC)
- 而他在書中卻是一名17歲的「少年」較好,因為他19歲才成為「兇手」,有兩年時光。--Tp0910(留言) 2018年2月19日 (一) 02:58 (UTC)
- (+)支持:符合標準。中二西奧多B批判一番 2018年2月20日 (二) 08:06 (UTC)
- (-)反對:比例失當。小說內容無專門章節,僅在導言中有極其模糊的介紹。不足以滿足一名普通百科讀者對條目基本內容的需求。——三獵(留言) 2018年2月22日 (四) 07:03 (UTC)