大越史记全书
《大越史记全书》(越南语:Đại Việt sử ký toàn thư/大越史記全書)是越南的编年体通史,以古汉语文言文编撰完成,也是研究越南历史最重要的史书。该书从黎圣宗洪德年间(1470-1497),由吴士连编纂,收录了自鸿庞氏时代以来的传说及史实,最后于1797年,由西山朝史官吴时任负责增补至昭统帝昭统三年(1789年)的史事,为全书最后修订本。
修史过程
编辑《大越史记全书》的编纂,可说是继承了越南人官方修史的传统。此一传统,可追溯至陈朝时期黎文休编撰《大越史记》及后黎朝时期潘孚先编纂《大越史记续编》。
至于《大越史记全书》的编修,可以分成四个阶段:
第一阶段
编辑黎圣宗洪德十年(1469年),圣宗皇帝下令吴士连撰修《大越史记全书》,吴士连便是在前人的基础上,编《大越史记全书》。内容分为外纪五卷,自鸿庞氏至十二使君(公元967年);本纪十卷,自丁先皇(公元968-979年)至黎太祖(公元1428年),共十五卷。修史的经过,据《大越史记全书·纂修大越史记全书凡例》:“是书之作,本黎文休、潘孚先《大越史记》二书,参以北史、野史、传志诸本,及所传授见闻,考校编辑为之。”[1]
至于黎圣宗下令修史的原因,据后黎朝另一位史家范公著说,是“迨圣宗淳皇帝,禀睿智之资,厉英雄之志,拓土开疆,创法定制,尤能留意史籍。乃于洪德十年间,命礼部右侍郎兼国子监司业吴士连,纂修《大越史记全书》”[2]。简言之,就是黎圣宗锐意“拓土开疆,创法定制”,因而下令修史,从前代中学习。
与黎文休《大越史记》不同,吴士连把越南历史的起点推前至鸿庞氏、蜀氏时期,将之列入“外纪”当中。对此,中国大陆学者叶少飞、陆小燕分析认为,鸿庞氏及蜀氏两篇外纪是吴士连采集越地故事传说集《岭南摭怪》内容,并借鉴中国史籍《旧唐书》的编纂方法[注 1],效法司马迁《史记·五帝本纪》,以炎帝神农氏为越南国史起源,以“体现越地文明之兴”[3]。
第二阶段
编辑黎玄宗于景治三年(公元1665年),命范公著增加本纪实录五卷,始自黎太祖(公元1428年),至莫氏篡位(公元1532年);另外又增本纪续编三卷,自黎庄宗(公元1533年)至黎神宗(公元1662年)。
黎玄宗这次下令修史的背景,据范公著说,是皇帝“深知夫史乃正当时之名分,示来世之劝惩。”[4]当时郑氏把持统治大权,皇帝明白到“夫史乃正当时之名分”,便借助修史来强调黎氏王朝的正统性。
第三阶段
编辑黎熙宗正和十八年(公元1697年),黎僖增补本纪续编一卷,内容从黎玄宗至黎嘉宗德元二年(公元1662-1675年),共十三年事。这亦是最后一次修订本。
这修史的时候,整个黎氏朝廷上下,已对郑主握有大权的事实,毫无多大的异议。在黎僖等所呈上的《大越史记续编序》中,提到皇帝与郑主“赞襄治化,振作文风,深惟史记之中,明是非而公好恶,森乎华衮斧钺之荣严,寔为万世衡鉴。乃于事几之暇,特命臣等订考旧史,讹者正之,纯者录之。……又蒐猎旧迹,参诸野史,类编自玄宗穆皇帝景治之初年,至嘉宗美皇帝德元之二年,凡十有三载之事实。”[5]
第四阶段
编辑自从黎僖追加本纪续编一卷之后,后黎朝国史馆再未进呈新续的本纪卷目。但是后黎朝及其以后的西山朝都未停止本纪的续编工作,只是皆未进行刻印。
景兴二十八年(1767年),黎显宗以文官阮俨、阮伯璘为总裁,续修永治元年以来的国史,俟进呈之后刻印颁行,但未能如愿[6]。景兴三十六年(1775年),黎显宗再次命阮俒、黎贵惇、武檰为总裁,续编自永治元年(1676年)以来的百年历史。但直至后黎朝灭亡,都未能进呈付刻,仅有抄本存世。
牛军凯根据现存的诸多续编抄本的时间节点,认为景兴三十四年(1773年)可能是景兴三十六年(1775年)阮俒等人续修国史的时间下限,景兴三十四年之后的内容是西山朝时期的史官完成的。越南学者根据续编中没有对西山朝侮辱性的贬低称呼,也认为后期的续编是由西山朝史官吴时任于1797年主笔完成的。[7]
流传情况
编辑正和十八年(1697年),后黎朝第一次刊刻完整的《大越史记全书》,其中包括外纪五卷,本纪十卷,实录五卷,续编四卷,共二十四卷。史称“内阁官板”或“内阁官本”,是《大越史记全书》最早的刻本。
西山朝时期,史官吴时任刊刻了其父吴时仕编修的《大越史记前编》,自鸿庞氏至黎太宗立国,史称“北城学堂本”。阮朝嗣德年间,国子监依据内阁官板进行翻刻,是为“国子监本”。
日本明治十七年(1884年),日本学者引田利章在东京埴山堂主持刊印了《大越史记全书》,时间下限依然是德元二年(1675年),俗称“引田利章本”。
1986年,陈荆和在日本东京主持点校《大越史记全书》,并刊印出版,俗称“陈荆和校合本”。该点校本在越南汉喃研究院所藏5种续编抄本基础上,增加了永治元年(1676年)至昭统三年(1789年)的五卷内容。
2013年,西南师范大学出版社和人民出版社联合进行的《域外汉籍珍本文库》项目据内阁官本影印出版,列《域外汉籍珍本文库·第四辑·史部》第二、三册。2015年12月,该项目又出版了标点校勘本《大越史记全书》。该点校本以法国巴黎亚洲学会藏全本越南内阁官本为底本,参考了西山朝景盛八年的北城学堂本、阮朝嗣德年间的国子监本、陈荆和校合本及其他相关版本。永治元年(1676年)以后的续编部分,则利用越南、法国等地新发现的资料,在陈荆和校合本的基础上,进行了深入整理。
注释
编辑参考文献
编辑引用
编辑- ^ 《大越史记全书·纂修大越史记全书凡例》,第67页。
- ^ 《大越史记全书·大越史记续编书》,第59页。
- ^ 叶少飞、陆小燕《<大越史记全书·鸿庞纪·蜀纪>析论》,收录于张伯伟主编《域外汉籍研究集刊》第八辑,北京中华书局,244─245页。
- ^ 《大越史记全书·大越史记续编书》,第60页。
- ^ 《大越史记全书·大越史记续编序》,第61页。
- ^ 《黎皇朝纪·大越史记续编》:命文官阮俨、阮伯璘为总裁,阮倌、陶春兰、武檰、黎贵惇、潘惟藩、武辉珽、阮廉、陶辉典等为纂修,撰述国史。自永治丙辰( 1676) 以后,编成进览,仍颁续刻,以完大典。事竟不果。
- ^ 牛军凯.《<大越史记全书>“续编”初探》.《南洋问题研究》.2015年第三期:82-90页。
来源
编辑- 书籍
- (日语)(中文)吴士连 等. 陈荆和 编校 , 编. 《大越史記全書》. 东京大学东洋文化硏究所附属东洋学文献センター. 昭和59-61年(1984-1986).
- (中文)《東南亞歷史詞典》. 上海: 上海辞书出版社. 1995. ISBN 7532602222.
- (中文)张伯伟 主编 (编). 《域外漢籍研究集刊》第八輯. 北京: 中华书局. 2013. ISBN 9787101089264.
- (中文)《西域南海史地考證論著彙輯》. 香港: 香港中华书局. 1976.
外部链接
编辑- (越南文)(中文)Hội Bảo tồn Di sản Nôm─《大越史記全書》. [2014-03-19]. (原始内容存档于2012-05-17).
- (中文)當代史學第1卷第3期 - 參見〈越南漢文史籍解題〉段落. [2007-06-21]. (原始内容存档于2007-07-03).
- (日语)蜻蛉宴:史料 Source─《大越史記全書》. [2008-10-09]. (原始内容存档于2020-12-06).
- (越南文)Đại Việt Sử Ký Toàn Thư ─《大越史記全書》. [2020-09-19]. (原始内容存档于2020-12-06).