討論:葡萄酒的貯藏
由Banyangarden在話題新條目推薦討論上作出的最新留言:11 年前
葡萄酒的貯藏曾於2013年2月19日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 在存儲葡萄酒時,哪些因素會影響其質量和陳化水平?
- (+)支持--波波爾烏 (Talk) 2013年2月15日 (五) 07:00 (UTC)
- (+)支持--chaus(留言) 2013年2月15日 (五) 09:12 (UTC)
- (+)支持-- 豆腐daveduv留言 2013年2月15日 (五) 11:02 (UTC)
- (!)意見:存儲?--Makecat 2013年2月15日 (五) 11:11 (UTC)
- (:)回應:啊,哪裡不對了?本來覺得用「貯藏」好,可是好像這個詞不常用。於是直接按storage翻譯了--淺藍雪❉ 2013年2月15日 (五) 13:12 (UTC)
- (:)回應--也許他的意思是,應該用"儲存"?冬天風搖酒館繡中燈(克勞棣喜歡的句子) 2013年2月15日 (五) 13:52 (UTC)
- (:)回應:啊,哪裡不對了?本來覺得用「貯藏」好,可是好像這個詞不常用。於是直接按storage翻譯了--淺藍雪❉ 2013年2月15日 (五) 13:12 (UTC)
- (+)支持--武穆殿前小侍衛&背蒐軍NO.36(留言) 2013年2月遠15日 (五) 15:07 (UTC)
- (+)支持--WildCursive(留言) 2013年2月15日 (五) 15:36 (UTC)
- (+)支持--Wetrace(留言) 2013年2月16日 (六) 09:33 (UTC)
- (+)支持 條目有趣。建議「存儲」改為「貯藏」。(一)「貯藏」較通順,亦非不常用,甚至比「存儲」常用。(二)"Storage"是名詞,問題中「存儲」則是作動詞用,不能「直接」翻譯。謝謝。--Banyangarden(留言) 2013年2月16日 (六) 17:06 (UTC)
- 完成:不過存儲不一定是動詞,中文區分名詞動詞未必如此明顯啊。--淺藍雪❉ 2013年2月17日 (日) 01:38 (UTC)
- (!)意見 淺藍雪說得也對。--Banyangarden(留言) 2013年2月17日 (日) 12:22 (UTC)
- 完成:不過存儲不一定是動詞,中文區分名詞動詞未必如此明顯啊。--淺藍雪❉ 2013年2月17日 (日) 01:38 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2013年2月17日 (日) 10:04 (UTC)