西方正典 (哈罗德·布鲁姆)
內容
编辑布鲁姆在本書中將西方文學劃分成四個階段:神學時代、貴族時代、民主時代、混亂時代,並選取二十六位被他認定的大師級作品,並對這些人的作品加以評析。包括:但丁、喬叟、莎士比亞、塞萬提斯、蒙田、莫里哀、彌爾頓、約翰遜、歌德、華茲華斯、奧斯汀、惠特曼、狄金森、狄更斯、艾略特、托爾斯泰、易卜生、弗洛伊德、普魯斯特、喬伊斯、伍爾芙、卡夫卡、波赫士、聶魯達、裴索和貝克特。這部作品很明顯缺少了安徒生、杜斯妥也夫斯基、马克·吐温等重要作家,卻又收錄了弗洛伊德的作品,因为“我喜欢的是对弗洛伊德的莎士比亚式解读,而不是对莎士比亚的弗洛伊德式解读”(I'm not interested in a Freudian reading of Shakespeare but a kind of Shakespearean reading of Freud.)。
布鲁姆认为莎士比亚為西洋文學正典的核心,是一切正典的標尺與極限,“有什麼堪與莎士比亞四大悲劇比擬?”,二十六人名單中只有乔叟和但丁在莎氏之前。疏异性(strangeness)是正典考慮的標準之一。布鲁姆對文學的前途向來是悲觀的,他认为现今的状况是“低劣”的,是“万物破碎,中心消解”,他抱怨周围“全是些哗众取宠的教授,法德理论的克隆,各种有关性倾向和社会性别的意识形态,以及无休止的文化多元主义”。書中同時駁斥了女性主義、多元文化論、新歷史主義、馬克思主義、解構主義。最後布鲁姆在書本结束时说,“要告诉你们的,既不是读什么也不是怎样读,我只能告诉你们我读了些什么,并且哪些书籍值得去重读”。
經典人物與作品
编辑正典作者以及正典作品︰
- 莎士比亞(英)︰主要劇作
- 但丁(義大利)︰《神曲》
- 喬叟(英)︰《坎特伯雷故事集》
- 賽萬提斯(西班牙)︰《唐吉訶德》
- 蒙田(法)︰文論集
- 莫里哀(法)︰《恨世生》
- 米爾頓(英)︰《失樂園》
- 約翰生博士(英)︰詩人傳
- 歌德(德)︰浮士德第二部
- 沃茲華斯(英)︰《荒屋》
- 珍.奧斯丁(英)︰《勸說》
- 惠特曼(美)︰《草葉集》
- 狄津生(美)︰狄津生詩集
- 狄更斯(英)︰蕭齋
- 喬治.艾略特(英)︰米多馬齊
- 托爾斯泰(俄)︰哈吉.穆拉
- 易卜生(挪威)︰培爾.甘特
- 弗洛依德(奧地利)︰作品集
- 普魯斯特(法)︰《追憶似水年華》
- 吳爾芙(英)︰歐蘭多
- 卡夫卡(捷克)︰格言,短篇故事
- 波赫士(阿根廷)︰短篇故事
- 聶魯達(智利)︰詩集
- 裴索(葡萄牙)︰詩集
- 貝克特(愛爾蘭)︰《等待果陀》、《終局》、《克拉普的最後一卷錄音帶》
中譯本
编辑《西方正典》在台灣有高志仁的中譯本。封面上譯有一段話:“心靈的自我對話本質上不是一種社會現實。西方經典的全部意義在於使人善用自己的孤獨,這一孤獨的最終形式是一個人和他的死亡相遇。”