阿多奈拉姆·贾德森
阿多奈拉姆·贾德森(Adoniram Judson,1788年8月9日—1850年4月12日)是一位美國傳教士。也是一位終身奉獻於緬甸传教的宣教士(1813年)。
阿多奈拉姆·贾德森 | |
---|---|
出生 | 1788年8月9日 莫尔登 |
逝世 | 1850年4月12日 (61歲) 孟加拉灣 |
墓地 | Burial Hill |
母校 |
|
职业 | 词典编纂者、语言学家、翻译家、传教士、圣经翻译者、作家、部長 (基督教) |
配偶 | 安·哈瑟尔廷、Emily Chubbuck、Sarah Hall Boardman |
儿女 | Edward Judson |
签名 | |
生平
编辑贾德森,1788年8月9日出生于美國馬薩諸塞州莫尔登的一个牧師家庭中。1807年畢業於普罗维登斯學院(Providence College,現今的布朗大學),領受學士學位,之後的一段時間,以教書和編寫教科書為主。1808年進入安多福神學院攻讀神學。[1]
前往亞洲傳教
编辑在神學院中,贾德森偶然讀到了一篇布坎南博士的「東方之皇」說教辭。之後又讀到一本有關沈美士(Symes)出使緬甸的紀錄書,使贾德森對亞洲傳教工作深受感動。從此,贾德森決心獻身去亞洲傳教。美國「傳道部」在1812年2月6日,在一公開儀式中第一次按立四位青年包括贾德森,封立為牧師,任職傳教士到國外做宣教事工[來源請求]。2月19日與安·哈瑟尔廷結婚。夫婦同行這一段艱辛的路程。
進入緬甸傳教
编辑在這遠程航行中,贾德森在船上從事翻譯新約聖經,將其由希臘文翻譯為英文。由此可以讓他更熟悉聖經的名辭,也影響了之後到緬甸時翻譯緬甸文聖經的事工。回顧當年贾德森往亞洲傳教的行程的風險,據其他方面的情報,在緬甸傳教前途甚不樂觀。於是認為到印度比較沒有危險性,但情況並不是像想像中那麼妙,在遭遇各種不如意的事情,甚至同伴之妻因患肺癆去世后賈德森已窮途絕境,並無他路可走,只好趁一艘駛往緬甸的葡萄牙船前往仰光。
1813年6月22日起程,由於這時候是風季,航行於印度洋孟加拉灣,最為險惡。在行程中,耶夫人產下了一已死胎中的嬰孩,夫人亦患重病。1813年7月13日當天船直入仰光大江,贾德森終於到達緬甸仰光,開始了他的福音事工。[2]
對緬甸的貢獻
编辑贾德森在緬甸初期的工作,就是學習緬甸語文。贾德森後來甚至把聖經新約,舊約翻譯成緬文聖經。1835年,贾德森的緬文聖經譯本印刷出版。[3]
緬甸的宗教
编辑緬甸是一個虔誠的佛教國家。如今雖仍然是信奉佛教,但根據贾德森時代相比,已有不少基督徒。當贾德森進入緬甸時,沒有一個基督徒。1850年他離世時(62歲)緬甸已有七千多基督徒。贾德森前在仰光建立的第一間教會,就是現在的吳諾(緬甸第一位基督徒)紀念堂。今天的仰光大學裡能看到一所贾德森紀念教堂(Judson Memorial Baptist Church)。
大海是他葬身之地
编辑1839年正本緬文聖經譯搞交出去之后不久,他的肺病復發,醫生建議他去海上呼吸清新的海風,會使他恢復健康,不幸的是贾德森病情加重,在1850年4月12日下午,他息了一切的勞苦安息主懷,遺骨在船上由船主舉行海葬禮。