讨论:谢夫·贺斯菲特
本条目必须遵守维基百科生者传记方针。缺乏来源或来源不可靠的负面内容必须立即移除,尤其是可能造成当事人名誉损害的内容。在移除这些资料时不受到回退不过三原则的规范。 如果您是本条目的主角,请参见关于您本人的条目及自传。如发现条目主角编辑条目时,请参见处理条目主角所作的编辑。 |
本条目与高风险主题在世人物传记相关,故适用高风险主题流程及相关规范。持续或严重抵触维基百科五大支柱或方针指引的编者可被管理员封锁或实施编辑限制。用户在编辑本页面前应先参阅高风险主题相关规范。 |
本条目依照页面评级标准评为乙级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
谢夫·贺斯菲特曾属优良条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选。 | ||||||||||||||||||||||
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Geoff Horsfield”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐
编辑- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订)
- 哪位英格兰足球员在2008年宣布因患上睾丸癌而退役?(自荐,28000多字节,翻译自英文维基优良条目)—AT 2009年1月2日 (五) 05:01 (UTC)
- (+)支持:资料充足--爱 ‧ 情 歌 (留言) 2009年1月2日 (五) 13:49 (UTC)—爱 ‧ 情 歌 (留言) 2009年1月2日 (五) 21:44 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年1月2日 (五) 14:10 (UTC)
- (+)支持—brianjim (留言) 2009年1月2日 (五) 16:07 (UTC)
- (+)支持—kakoui (留言) 2009年1月3日 (六) 04:00 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年1月3日 (六) 17:44 (UTC)
- (+)支持—hose'neru(Talk) 2009年1月4日 (日) 10:32 (UTC)
优良条目候选
编辑以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选(最后修订版本)
- 杰弗里·贺斯菲特(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:运动员—AT 2009年1月3日 (六) 11:04 (UTC)
- (+)支持,内容详尽,翻译自英文维基优良条目,内容大体由User:LUFC编撰,特别鸣谢User:Chong Fat的校对,希望各位多多支持。—AT 2009年1月3日 (六) 11:04 (UTC)
- (+)支持:但私人生活一节太短 JNIV 2009年1月3日 (六) 12:17 (UTC)
- (!)意见:虽然有英文维基百科供参考是不错,但最好是自己上网查资料比较好,内容也比较丰富、多样性。-User:Animals mads (留言) 2008年1月3日 (一) 20:25 (UTC)
- (+)支持:生涯确实详尽,暂表支持。不过其它段节颇为单薄,感觉失衡,如能改善更佳。花十七郎【维基蛇】 2009年1月4日 (日) 11:15 (UTC)
- (+)支持:翻译大致通顺易读,符合中文文法。另已补足英文版列出的两项参考。--brianjim (留言) 2009年1月7日 (三) 09:22 (UTC)
- (+)支持详尽。窗帘布 (留言) 2009年1月7日 (三) 10:15 (UTC)
- (+)支持,内容详尽 --alexchris(留言) 2009年1月7日 (三) 11:37 (UTC)
- (-)反对:
- 1.首段的最后一句话就添加了原文没有的意思。原文:He is a "strong and forceful" player, able to hold the ball up in order to bring other players into the game.现译文:霍斯菲尔德除了是一位强而有力的球员外,亦可以带动其他球员促使团队精神上升[1]。
- 2.第二段中应交代这名球员第二次加盟Halifax Town这一事件。英文版有做到这一点,翻译过来时却缺失了。
- 3.第二段末句说“他不但带领球队杀入2001年联赛杯决赛”。在英文版没有“带领”这样的字眼,不知道他是否队长或者绝对核心?否则用“带领”恐怕不合适。第三段中,在West Bromwich“又一次带领球队升班英超”、后文的“最终凭霍斯菲尔德的入球带领球队以4-2击败对手”(这个本身还是病句)以及更多类似描写也同理。
- 4.第三段末句“另外,霍斯菲尔德与蒂娜(Tina)结婚,并育有三名孩子:基斯(Chris)、克洛伊(Chloe)和莉亚(Leah)[2]。”与同一段落的其它内容没直接联系,另起一段叙述为宜。
- 5.加盟Fulham一段的转会价格表述不清。
- 6.同一段落,Kevin Keegan的话翻译很不到位。原文:Geoff's your old-fashioned centre forward and we love him. He will score goals in this division, he will score goals in the next divisions. He chases a lot of lost causes and is very important for us.现译文:乔夫是一名传统的前锋而且我们爱戴他,他不论在今季还是在下季,他依然会不断入球,对我们来说他是非常重要的。
- 7.由Fulham转会至Birmingham的叙述,“破俱乐部纪录身价”当中的俱乐部是指哪家,未交代清楚,存在歧义。英文版无此问题。
- 8.Birmingham第二段:“01/02年赛季,霍斯菲尔德当选由球迷和队友选出的“伯明翰年度最佳球员”。”意思表述不清,英文版和所列参考中均有准确描述。
- 9.Birmingham第三段,“and was frustrated by manager”误译,是“被领队冷落”,而非“领队大为懊恼”。
- 10.紧接着的领队的话,没翻译出英语语境中的味道。原文说“when you're tiring, the last thing you need is Big Horse rampaging at you”。我个人认为这里的Big Horse一语双关,代指这名球员Horsfield。现在的译法“当你感到疲惫时,你需要的是一头大马在你旁边横冲直撞”,读者看上去肯定会感觉非常的nonsense,不明白什么意思。这句话的翻译难度大,很难达到英文中的效果,不如舍弃。
- 11.West Bromwich一章,开头引述领队的话很不通顺。原文“I actually went out on a bit of a limb by saying to the chairman that I think [Horsfield] would get us promoted... I think he just gave us that little something that was missing in getting hold of the ball, a little bit of cuteness up the front that enabled us to bring other people into the game.”现译文“我有点强出头向俱乐部主席说我认为他(霍斯菲尔德)能协助我们升班...我认为他能给予我们所欠缺的一点点控制皮球,在前场一点小提示能带领其他球员进入比赛。”。此外,go out on a limb应译为“孤立无援”之类,而不是“强出头”。
- 12.West Bromwich一章中,“ensured Albion's escape from relegation as the first club to survive in the Premier League after being bottom at Christmas.”译为“令西布罗姆维奇成为首支在圣诞节时排榜末的球队,能够于季末保留英超席位”也很有问题。
- 大约就看到这里,下文没再看。除了上面指出的具体问题外,整体的行文也不太流畅。综上,本人认为此条目距优良条目标准中的“文笔流畅”和“内容精确”尚有差距,故投反对票。--Teekkari (留言) 2009年1月10日 (六) 09:58 (UTC)
移动完毕-Advisory 2009年1月10日 (六) 11:26 (UTC)
优良条目候选第二次
编辑- 以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选(最后修订版本)
- 杰弗里·贺斯菲特(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:运动员—AT 2009年1月26日 (一) 10:35 (UTC)
- (+)支持内容详尽。—AT 2009年1月26日 (一) 10:35 (UTC)
- (+)支持: “荣誉”一节有待改进。—Jazecorps Nekivary 2009年1月28日 (三) 04:33 (UTC)
- (+)支持,当然可以更好。—ArikamaI 这个世界没有神,因此颠倒了名字 2009年1月28日 (日) 20:13 (UTC)
- (+)支持语言功底非常不错,译文流畅,风格佳。—☸ForgetMyselfTalk to Anatta☯2009年2月2日 (一) 08:41 (UTC)
优良条目候选(第三次)
编辑- 以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选(最后修订版本)
- (+)支持,翻译至英文维基优良条目,先后经User:Chong Fat及User:Teekkari两位校对并进行修善,另内容详尽并进行了达1个月的同行评审,特此提优。—AT 2009年3月11日 (三) 08:44 (UTC)
(+)支持:校对校得好。— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年3月11日 (三) 10:23 (UTC)- (=)中立欠缺球场外的内容,和同是优良的英超球员条目艾殊顿、法比加斯有距离;只有比赛内容,请问他踢球有什么风格的?—囧囧 2009年3月11日 (三) 13:42 (UTC)
- (:)回应,此条目在英文维基同样没有踼球风格但亦是优良条目,所以问题应该不大。—AT 2009年3月14日 (六) 04:29 (UTC)
- (+)支持,同Jazecorps Nekivary。—ArikamaI 这个世界没有神,因此颠倒了名字 2009年3月13日 (五) 17:38 (UTC)
- (+)支持:内容详实,支持。—独语者~向他开炮 2009年3月13日 (五) 13:17 (UTC)
- (+)支持:已进行同行评审,且有校稿。—章·安德鲁 (留言) 2009年3月13日 (五) 14:58 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顾心阳¤★ 2009年3月14日 (六) 00:30 (UTC)
- (!)意见,我的建议是请提名人不要再拉票了。—Dingar (留言) 2009年3月14日 (六) 04:10 (UTC)
- (!)意见,敝人不懂足球,且知足球者众,故一开始同行评审校对就不参加。见谅。--Zanhsieh (留言) 2009年3月14日 (六) 06:04 (UTC)
- (!)意见,在下已经投了票了,还要再拉票,真是无聊透顶。— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年3月14日 (六) 07:26 (UTC)
- (!)意见为何优特足球条目都爱从英文翻译,自己却又不写,此风持久中文维基必于原创上原地踏步。窗帘布(议会厅) 2009年3月14日 (六) 07:32 (UTC)
- (:)回应,首先希望阁下针对的是风气而不是此条目,当然原创条目有其核心价值,不过翻译条目亦有它的存在价值,尤其是在中文维基还有很多条目的缺失的情况下,我想面对这个问题的不仅是足球条目,其他范畴的也有相同的问题。—AT 2009年3月14日 (六) 17:40 (UTC)
- (!)意见:本人也只是协助进行了部分修改。此条目翻译质量尚待提高,相信还需要进一步完善之后,能才达到优良条目的水平。--Teekkari (留言) 2009年3月16日 (一) 00:21 (UTC)
- (+)支持,意见同上。—Iflwlou [ M { 2009年3月18日 (三) 08:18 (UTC)
- 移动完毕—木木 (发呆中) 2009年3月18日 (三) 12:52 (UTC)
优良条目重审
编辑谢夫·贺斯菲特(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:,提名人:Dragoon17cc(留言) 2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC)
- 投票期:2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC) 至 2015年7月26日 (日) 10:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。相比英文版,欠缺更新—Dragoon17cc(留言) 2015年7月19日 (日) 10:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:抱歉,目前有多处参考资料失效,望修正之。 - 和平、奋斗、救地球!(留言)自然科学条目提升计划地质专题于 2015年7月24日 (五) 05:19 (UTC)
- 0支持,2反对,撤销。--14.121.159.123(留言) 2015年7月27日 (一) 00:37 (UTC)
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了谢夫·贺斯菲特中的16个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.givemefootball.com/league-one/geoff-horsfield-official-pfa-interview 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120212202426/http://www.givemefootball.com/league-one/geoff-horsfield-official-pfa-interview
- 向 http://www.neilbrown.newcastlefans.com/scarborough/scarborough.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081223055849/http://www.neilbrown.newcastlefans.com/scarborough/scarborough.htm
- 向 http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~336079%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20111005065403/http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~336079%2C00.html
- 向 http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~113540%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20111005065333/http://www.halifaxafc.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10437~113540%2C00.html
- 向 http://www.4thegame.com/news/story/102505/GENEROUS%2BGEOFF%2BSPLASHES%2BTHE%2BCASH.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20030116192752/http://www.4thegame.com/news/story/102505/GENEROUS%20GEOFF%20SPLASHES%20THE%20CASH.html
- 向 http://www.wba.premiumtv.co.uk/page/News/0%2C%2C10366~483117%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120329044918/http://www.wba.co.uk/page/News/0%2C%2C10366~483117%2C00.html
- 向 http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/MatchReport/0%2C%2C10442~39072%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080827215739/http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/MatchReport/0%2C%2C10442~39072%2C00.html
- 向 http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10418~1309055%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080517054333/http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10418~1309055%2C00.html
- 向 http://www.expressandstar.com/2008/09/18/horsfield-training-with-walsall/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080921052305/http://www.expressandstar.com/2008/09/18/horsfield-training-with-walsall/
- 向 http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1488828%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120213170144/http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1488828%2C00.html
- 向 http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1506035%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120213170229/http://www.redimps.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10440~1506035%2C00.html
- 向 http://www.port-vale.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10381~2254349%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120306063453/http://www.port-vale.co.uk/page/NewsDetail/0%2C%2C10381~2254349%2C00.html
- 向 http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1996 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120218224644/http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1996
- 向 http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1997 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120218224905/http://shaymenonline.org/sol2/players.php?section=profile&subsection=gamesplayed&id=87&seasontoview=1997
- 向 http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10442~8184%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080512005454/http://www.scunthorpe-united.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10442~8184%2C00.html
- 向 http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10418~8184%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081006205511/http://www.sufc.premiumtv.co.uk/page/ProfilesDetail/0%2C%2C10418~8184%2C00.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。