讨论:1937年布莱克沃特大火

(重定向自Talk:1937年黑水大火
Z7504在话题“典范条目评选”中的最新留言:7年前
典范条目1937年布莱克沃特大火是一条典范条目,即此条目可作为维基百科社群的典范之作。如有需要,请勇于更新页面
条目里程碑
日期事项结果
2017年6月24日优良条目评选入选
2017年7月15日典范条目评选入选
新条目推荐
本条目曾于2017年6月21日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
当前状态:典范条目
          本条目页依照页面评级标准评为典范级
本条目页属于下列维基专题范畴:
美国专题 (获评典范级低重要度
本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典范级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

布莱克沃特

编辑

(!)意见,为何是“黑水”而不是“布莱克沃特”?例,Springfield-斯普林菲尔德。并且中国有黑水地名。原则上,知名度越低的地名(这个Blackwater没什么名气)越应该音译处理。Dobranoc留言2017年6月22日 (四) 00:39 (UTC)回复

(帮您新开一个标题,毕竟按道理不应该回复上面的DYK)我觉得二者兼而有之吧,也有些地名会两者都有(一半音译一半意译),但此处“黑水”一名的来源是一条溪流,可能“黑水”意译会更好一些。如果音译成布莱克沃特溪,我觉得反而会有点迷糊(“那个布……什么什么溪来着”)燃⁠灯 谈笑风生 2017年6月22日 (四) 21:16 (UTC)回复
谢谢回复。真要吹毛求疵起来,Blackwater Creek翻成布莱克沃特溪也不错的,因为水体的含义是体现在Creek而不是Blackwater。不过黑水也无伤大雅。总之翻译辛苦了,祝编安。Dobranoc留言2017年6月22日 (四) 23:02 (UTC)回复
现在包括您在内共两人吐槽了这个名字,看来是我比较蠢,当前条目名称已经更改为布莱克沃特大火。--燃⁠灯 谈笑风生 2017年7月3日 (一) 12:40 (UTC)回复

优良条目评选

编辑
1937年黑水大火编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:历史-事件,提名人: 燃⁠灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月17日 (六) 17:06 (UTC)回复
投票期:2017年6月17日 (六) 17:06 (UTC) 至 2017年6月24日 (六) 17:06 (UTC)

8支持:符合标准--Z7504留言2017年6月24日 (六) 20:07 (UTC)回复

典范条目评选

编辑
1937年布莱克沃特大火编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:历史,提名人:燃⁠灯 谈笑风生 2017年7月1日 (六) 07:48 (UTC)回复
投票期:2017年7月1日 (六) 07:48 (UTC) 至 2017年7月15日 (六) 07:48 (UTC)

10支持:符合标准--Z7504留言2017年7月15日 (六) 07:50 (UTC)回复
返回到“1937年布莱克沃特大火”页面。