维基专题讨论:ACG/高达

最新留言:7年前由風中的刀劍在话题邀请贵专题转为工作组内发布
          专题依照页面品质评定标准无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评专题级不适用重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

Talk:高达相关条目命名常规 编辑

目前的争议集中在条目名字中 高达 的出现形式(高达,钢弹,使用字母)。

以前的讨论请参见Talk:高达系列作品

条目:机动战士Gundam 编辑

关于中心条目机动战士Gundam出现的结构(消歧义,指整个系列,专指0079,等等)。

请参照机动战士Gundam的当前形式发表意见。


  • 综合之前讨论,个人的意见如下:
  1. 讨论条目的名称维持"钢弹"就好了,硬要改成 高达只会增加现有条目跟分类整个重新修改的麻烦,更何况我们可以将相对应的"高达"或其简体字版本重导向,在内部有高达字样的前提下,海外只能输入英文的华文使用者也可以借由搜索而进入现有的钢弹条目当中。当然,条目内部所显现的名称是一定要包含中港台三方译名,以免有任何一方使用者看起来不习惯。
  2. "机动战士钢弹"这个条目建议作为初代钢弹专用的作品介绍,因为这才是这个作品的正式名称。并在先头加入通往"钢弹系列作品"的消歧义连结。
  3. 现有的"机动战士Gundam"建议改为"钢弹系列作品",因为并非所有钢弹系列前面都有“机动战士”
--Kiichi 02:59 2005年12月19日 (UTC)

我个人觉得要把所有都重导向应该选取一个最中立的名称, 毕竟"钢弹"只有台湾人在用, 当然台湾人会觉得这样就好. 但是条目编写者不是全部都是台湾人, 自然就会在填写Category时出现难题. 现在最大的问题是条目名称输入以后会自动重新导向, 但是Category页并不会. 在我之前错误地输入"达"字以后, 就会连到还没有创建的页面. 易使分类分散为中港台几个地方. 而最糟的是Category页重新定向困难, 而且在条目中, Category的显示是不能够更改的. 这样就会做成分类下的每一页就算内里做得多好, 多能附合各地译名, 在最下面的分类也会显示"钢弹".
现在光几个人就已经有这样的分岐, 很明显的在有两岸三地以及新加玻, 马来西亚又或是居于外地看英文版本的中文使用者出现时会出现更多麻烦.
觉得麻烦的话就我来做吧? 每个标题移动一下, 顺道更改分类页连结, 在现在只有二十多个条目时还简单.
神话的搜寻者 16:28 2005年12月18日 (UTC)

由于目前Wiki社群对于已经有中文译名的东西再使用英文来作Category或条目名称的作法好像不太能接受,加上各地官方译名也不统一(早在正式代理之前各地都已经有自己的惯用译名,要改也很难),所以Category与搜寻的问题在还没有能够自动转换之前,如不能协调WIKI管理群对"高达"这样的类别名称网开一面,势必得要采用其中单独一种译名....这方面有没有管道可以跟管理群讨论?
另外,昨天翻译地球联邦跟吉翁公国两个条目时感觉到了更巨大的问题:历经二十五年历史登场无数的人物译名到底要怎么处理啊....如果要维持语言上的中立性,搞到最后也许会变成整个钢弹系条目里充斥着英文跟日文原名,对不懂英日文的使用者效果又要大打折扣了。
--Kiichi 02:59 2005年12月19日 (UTC)

这个是一个大问题. 分类先选用高达一个名称, 如果管理员干涉才去讨论也许比较好. 另外一个做法, 我想到的就是同时有"钢弹", "高达"和"敢达"(简体)几个分类. 而所有高达系列文章都同时加入三个分类之中. 这种做法最简单易懂, 不过就管理上可能就要有人经常增加分类.
至于官方中文翻译, 其实是有的...我不太想拿这个出来谈, 但是日本的官方是承认香港翻译"高达"(所以才有要在大陆注册高达名称时发现已经被注册掉的事件)以及大陆译名"敢达", 但是没有公开承认过其他任何名称. 所以不论使用什么名称也好, "钢弹"似乎是最不合适的一个. 毕竟最后可能要加个消歧义说明"钢弹"能解为"利用铁及碳的化合物-钢所做成的球体子弹"以及"高达系列"...
神话的搜寻者 03:34 2005年12月19日 (UTC)

会吗?台湾角川用得很快乐啊,还是香港买到的高达 ACE上都把钢弹改高达?

Update一下,“钢弹”不只是台湾地区的习用译名,也是所有BANDAI/Sunrise正式代理的高达作品的官方译名。在台湾角川出版部有保存官方版的高达系机体人名翻译Master List供各相关模型,映像作品出版商取用,并不是如你说的未受承认。不过在这点上论争恐怕无助于解决目前的事态。考量到未来中港台三地都会有人参与编辑条目的事实,以"高达"作为条目名称我个人觉得可接受。但随之而来的问题是:我们要把所有条目名称中的"钢弹/高达/敢达"都换成高达吗?目前Wiki上的钢弹系作品的master list(钢弹系列作品一览)应该是各方用来撰写条目的主要依据。如果要更改的话,这整个list也需要被一同修改才行。
--Kiichi 03:55 2005年12月19日 (UTC)

不, 我不是指代理商用什么. 台湾角川充其量只是代理商, 但是日本BANDAI在日本的出版物中, 有列出过"高达"这个汉字. 所以以日本官方的看法, 其实"高达"才是官方中译. 不过的确无法解决问题, 毕竟百科全书本来就要连一般人使用的名称都要顾及. 条目名称方面, 不论选用哪一个其实都有很麻烦. 因为一定是要把所有"钢弹/高达/敢达"都重定向使用的那一个.(甚至可能要把钢打姆等近音叫法都重定向)
条目里面的文章更改则应该沿用现在的-{}-方式来做成不同的显示.
我个人只是觉得分类和条目名称应该选用一个大家都明白的名称, 因为分类名称不能用此方式来更改. 而条目名称虽然可以更改显示, 但是却在修订时颇为麻烦.
至于Master List嘛, 就的确要慢慢改了 |||Orz
可以使用[[連結|連結文字的顯示]]来做出显示名称和连结不同的做法.
我亦试过能够和-{}-配合使用.
人名嘛, 绝对会弄死人... 也许应该要弄一个人物名称的对照页, 好让每一次增加条目或是修改条目时可以复制使用?
神话的搜寻者 05:28 2005年12月19日 (UTC)

台湾角川与台湾BANDAI都不是所谓的代理商,这点需要澄清。以个人的翻译经验,台湾所有的译名与用词都是经过驻台的日本STAFF对日本总社行文并且被承认才能使用的。虽然在不少名称上面日本总社确实作了与台湾习用译名不同的指示,不过不包括“钢弹”这种影响极大的项目。例如这份高达 Network Operation在台发售时的新闻稿,可以清楚见到“钢弹”的译名出现于BANDAI官方文件之内。
[[category:]的部分就先改为较中性的高达好了,在你修改了目前所有(26项)条目的Category描述之后,我会将原有的"机动战士钢弹(初代)条目移动到"机动战士高达"作为初代介绍页,而现有的"机动战士Gundam"则会移动到"高达系列作品"的条目做为系列介绍页,然后在各条目前言的地方加入互相的连结。再继续翻译其他条目的工作。
--Kiichi 06:12 2005年12月19日 (UTC)

其实可否是用“noteTA|T=zh-hans:敢达;zh-tw钢弹:;zh-hk:高达;”这个方法来解决问题﹖
--yipkaleung 12:44 2007年6月5日 (UTC)

高达各代作品介绍主页与附属页结构草案 编辑

在解决分类的名称问题之后,不可避免的会碰到人名,组织名...等翻译的问题。我认为建立一个Master List有助于消除重复劳动的状况:

《作品名称的Master List》以现有的"钢弹系列作品一览"更名为"高达系列作品一览"为基础来进行开发

《人名的Master List》新建立"高达系列主要人物译名一览",收录各代主角级人物(先以收录作品介绍条目中不可避免碰触的人物为主要目标)

《组织的Master List》新建立"高达系列登场组织一览"

译名Master List的格式建议如下(最好是以HTML TABLE来从事): *'''日文原名'''| 英文譯名 | 台灣譯名 | 香港譯名 | 大陸譯名 在此故意不使用template转换,以供三地爱好者互相参考。

接下来是各代作品介绍页的组织:

  • 作品介绍主页(初代,Z,ZZ,逆袭,80,83,F91....)
    • 《XX作品登场人物与组织简介》,所有在介绍主页出现的人名/组织都在这里,如果介绍不多,可以直接在条目里面解说完毕(也就是说作品主页中的人名条目其实连结到本页)。而阿姆罗与夏亚,联邦与吉翁等横跨多部作品,记载也相当丰富的名字可以独立建立条目。
    • 《XX作品中登场兵器简介》!OPTIONAL!这种事情我主张不是特别有精力的人就别来搞这浑水,尤其是Z跟ZZ时代试作机不要钱似地推陈出新,任谁都受不了啊(笑)

作品主页介绍文的分类条目应该有 [[category:GUNDAM]]與[[category:日本動畫影集]]这两项

最好能向超时空要塞那样建立一个属于高达系列的模版,例如{{GUNDAM}},里面放入《钢弹系列介绍主页》《作品Master List》《主要人物Master List》《登场组织Master List》这四个连结,方便阅读者参考,放在各代作品介绍主页底下 --Kiichi 08:43 2005年12月19日 (UTC)


以TABLE而非TEMPLATE的做法我赞成. 不过不需要太复杂, 上面的提议很好, 如果要参考名称, 坏脑研究室那边很好用www.gundam.org
现在高达的专页中已经的部分可以在未来更改为连结. 而建立为独立条目的人物或组织, 则可以用连结方式.
现在缺的就是更多有心人一起来修改和创建条目吧? :)
创建模版我没有经验, 不过可以一试.
神话的搜寻者 09:33 2005年12月19日 (UTC)

突然发现, 人物还有一些东西要增加, 那就是各地的声优名称.
*'''日文原名''';日本聲優| 英文譯名;英文配音(可有可無) | 台灣譯名;台灣配音 | 香港譯名;香港聲優 | 大陸譯名;大陸
神话的搜寻者 09:46 2005年12月19日 (UTC)

新建议 编辑

(发现人还是有点少啊)关于模板问题,可以参照英文维基,做得还可以,但是太复杂,而且用汉字替代后模板面积会变得很大。

另外,关于主题条目机动战士高达,我觉得最好按Kiichi的意见做,即只作为0079的专属条目。但是在条目顶上加一个小模板:“关于此题目的其他含义,请参看机动战士高达 (消歧义)”。然后在后者中添加需要的内容。

请看一下这个模板有没有错误,我已经开始用它了。 Template:UC weapons


  1. 联邦系应该包括有地球联邦,TITANS,AEUG,卡拉巴等。FA钢弹系列全三台应可收录在FA78系列。
  2. 吉翁YMS系列的好像还有不少,例如原古(YMS-07),初盖(YMS-14),此外还有一狗票MSV跟游戏新设定,RX78系列现在最高已经到七号机....Orz
  3. 另外Z钢系列在正史中就是MSZ-006,ZplusC1是高达 SENTINEL的称呼。应该可收进Z系列。

Kiichi 08:38 2005年12月21日 (UTC)


另外一个建议上面的模版改成U.C.前期的MS比较正确,还是要把U.C.93年后的小形化MS都一并写入?--Blauncher 08:54 2005年12月21日 (UTC)


在模版的标题当中所列出的MS包括逆袭之后的F91与V钢弹时代。只不过模版底下没有列出而已....

(如果全列出来的话一定会死人)Kiichi 09:16 2005年12月21日 (UTC)


谢谢两位的指正!另外还有两个地方不明白:YMS-07和YMS-14是未正式生产的试作机吗?另外Z和SENTIAL里的Z PLUS是否都是MSZ-006编号?再请问一下,V、F91等作品是否必须归入UC系?--User:Douglasfrankfort 09:20 2005年12月21日 (UTC)


07跟14的YMS是MSV模型的设定,根据日文WIKI,SENTINEL当中登场的主角机S钢弹称为MSA-0011系列,而Z plus系列确实跟Z钢弹同系,编号为MSZ-006A,B,C,D,E,R等型。但是实际在小说版登场的只有C1型而已。

FA钢弹系列的FA78-1/2/3有不同型号是因为他们分属三个不同系列模型(MSV, M-MSV, MS-X)

基于Sunrise“上映作品就是正史”的政策,V钢跟F91也算是UC系。不过因为我不太喜欢他们所以没有深入研究(对我来说宇宙世纪到0093年就结束了)Kiichi 09:56 2005年12月21日 (UTC)

请问SENTIAL中的那些机体是否也属于MSV?在推出模型之前好象没有给出设定吧?如果属于MSV,暂时就不收入U.C.纪元高达作品机动兵器列表了。还有MSV(MOBILE SUIT VARIATIONS)最好的完全汉语翻译是什么?--User:Douglasfrankfort 10:07 2005年12月21日 (UTC)

Gundam Sentinel是独立的作品,并不属于MSV。当初这是模型杂志Model Graphx上面邀请小说家与模型设计师共同进行的企画,BANDAI处于旁观的地位。虽然如此,当初参与SENTINEL计划的人们有许多都对0083做出了贡献或影响。所以在2003年由BANDAI销售HGUC/MG系列模型并列入正史。

至于MSV,台湾也没有正式称呼的样子...--Kiichi 11:20 2005年12月21日 (UTC)


现在是否可以为作品中登场的MS建一个分类了?--User:Douglasfrankfort 05:00 2005年12月22日 (UTC)

应该是要了,子分类的名称就叫做"高达系列登场兵器"?这样比较好把MS,MA,还有一些应该算战车的东西(61式,马杰拉,战狼等)收进去。--Kiichi 05:17 2005年12月22日 (UTC)
赞成。不过分类名字应尽可能简短,叫“高达兵器”就行。另外,请看看这个条目宇宙的死亡女神是不是也可以加主模板?--User:Douglasfrankfort 05:25 2005年12月22日 (UTC)
宇宙的死亡女神看起来也是作品之一,应该是可以加主模版的。可是内容好少,而且我本身没看过这部漫画....--Kiichi 09:49 2005年12月22日 (UTC)
好像称为"高达兵器列表"比较易明白. 神话的搜寻者 16:33 2005年12月22日 (UTC)
我已经把Category:高达兵器集成到Template:UC weapons里了。--User:Douglasfrankfort 05:17 2005年12月26日 (UTC)
我这几天预计先帮忙把GP计划先翻译完顺便与0083介绍条目作连结,之后会开始翻译逆夏的介绍条目Kiichi 05:43 2005年12月26日 (UTC)

宇宙殖民地与地球圈居住设施介绍被建立 编辑

在多数条目中出现的各个地名应可解消掉一大半红字,例如要介绍冯布朗可以直接连到宇宙殖民地 (高达世界)#冯·布朗(Von Braun)

建立这个条目真正是累,高达 Century是本好书,很久以前的尖端版钢弹大全集也是.... --Kiichi 08:10 2005年12月23日 (UTC)

可惜没有人有凶器啊 Orz 那本称为高达 OFFICIALS, 15000日元的可怕凶器...神话的搜寻者 09:29 2005年12月23日 (UTC)

凶器... i have one... e-mail me if u want any data... isaac_minovsky@hotmail.com R.Gauss

机动兵器一页 编辑

我个人觉得应该保留现在的简介页, 然后各种类的机动兵器都自己有一页详尽的介绍. 神话的搜寻者 01:45 2006年1月5日 (UTC)

支持。--User:Douglasfrankfort 02:07 2006年1月5日 (UTC)
我认为机动兵器应该是总简介,但是现在各项东西实在是拖得太长了,而且Mythsearcher根本是把我从日文wiki翻译过来的MA详细介绍又搬回了简介页。这样有符合“简介”的意义吗?应该是要把MA相关的东西搬到MA的条目,MS相关的东西搬到MS的条目,然后在机动兵器这边提到MA跟MS的全写并且加上通往独立条目的连结,才符合简介的意义是吧?Kiichi 03:32 2006年1月5日 (UTC)
支持Kiichi的说法,页面太凌乱就失去百科的意义。--Blauncher 03:44 2006年1月5日 (UTC)
现在我把机动兵器方面的简介再加以更简化,并且把Mythsearcher从机动兵器搬到MA的条目文字重新组织起来,本来他删删改改连MIP-1X是哪来的都没提结果就跳到“重新被重视”,现在文字已经润饰完成并且保留他的原意。还有“凶器”这个东西我们爱好者私下讲讲就算了,那本书的名字不叫做“凶器”,他叫高达 OFFICIALS。Kiichi 04:22 2006年1月5日 (UTC)
抱歉, 刚刚更改时因为被上司叫去做东西, 不小心就按了送出, 那是还没改好的. 谢谢修正, 另外我亦加入了部分MA的类别, 但还不够详尽, 以后再找个MA列表放上去吧. 还有, 可变MA的部分到底应该像简介页那样另开新页(简介页中并不是同一栏), 还是全部都集中呢? 神话的搜寻者 06:11 2006年1月5日 (UTC)
MA列表不需要啦,只要在底下加一个UC Weapons的模版应该够了(除了种命之外也没有设定上叫MA的东西)。同一个条目拖太长在网页设计的概念上不太好(使用者可能没耐性看完,loading时间也久),可变形的MA在日本wiki好像是叫做可变MS的样子...我目前更新MS的条目到一半,底下有先加上相对应的连结。UC作品介绍写到现在一个程度,我觉得该开始消弭红字连结,所以才回头来检讨这些东西...Kiichi 07:27 2006年1月5日 (UTC)
MA-05比格罗有很慢,慢到比量产MS还慢?不会吧....初代钢弹逼阿姆罗改用MC关节的就是他耶....Kiichi 07:30 2006年1月5日 (UTC)


不, 我是指把MA归类到不同的范围中, 不过的确不列会更好. 可变MA和可变MS是有分别的. TMS和TMA是两种不同的东西.
例如MSZ-006是TMS, 变型后为WR而非MA. NRX-044 亚斯玛则是TMA, 就算是人型也还是TMA而非MS. 别问我怎么分TMS和TMA, 好像只是设好玩的乱设... 不过的确是有设定上的不同.
设定推重比(宇宙看的不是速度而是加速度, 因为只要加速得比别人快就会比别人有更快的速度)MA-05只有0.59G, 最早期MS, MS-05有0.63G, MS-06有一样为0.59G, MS-09R为0.67G, MS-14为0.84G. 联邦方面, RB-79为0.96G, RGM-79为0.94G, RX-75为1.10G, RX-77为0.74G, RX-78为0.93G. 如果看0080那堆统合整备计划的更加变态: MS-06FZ就已经有1.07G, MS-09RII为1.38G, MS-14Jg则为2.22G, MS-18E为2.03G. RGM-79G有1.19G, RGM-79GS为0.97G, RGM-79SP为1.18G, RX-77D有1.33G, RX-78NT-1为1.82G. (怎么看, MS-14Jg的数字也很变态, MA-06也才1.09G) 神话的搜寻者 08:52 2006年1月5日 (UTC)
讲到这个真的是当初设定资料不连戏的大bug,个人心目中十大时代眼泪之一....明明有杀人等级的加速度结果推重比还比不上一般的量产机是怎样...(第一名就是的神田跟饭桶把整个联邦MS开发史改写的问题)Kiichi 02:38 2006年1月6日 (UTC)

高达的全写 编辑

如果没记错, 每一系列的高达也有其代表的东西. 例如UC中可以反拆出:
General-purpose Utility Non-Discontinuity Augmentation Maneuvering weapon system
(同时因此令到月神钛更名为Gundarium Alpha, 使用后来使用Gundarium Gamma的Z Project机体全部都被称为Gundam)
FC世界(G 高达)则是:
Govern of Universe Nation Decide Advanced MS
AC只是因为使用的金属是Gundanium
AW找不到解释, CE则有两种:
General Unilateral Neuro-link Dispersive Autonomic Maneuver
以及
Generation Unsubdued Nuclear Drive Assault Module
听闻SEED D中好像又有另一种全写.

这种知识我觉得应该全放到同一页, 但是又不知道应该放到哪一页? 神话的搜寻者 16:01 2006年1月5日 (UTC)

可以写在机动战士条目底下有列出但尚没有内容的高达系机动战士里面啊。那个条目在日文WIKI的ja:ガンダムタイプ、就是专门描述冠有高达字样的各代MS的。Kiichi 02:29 2006年1月6日 (UTC)
UC 中高达的全写不是后加的设定吗?是否要注明这一点?--User:Douglasfrankfort 04:35 2006年1月6日 (UTC)
那么就像现在机动兵器里面那样作出注解吧? 顺道把富野最初为什么用高达一字的原因也加进去好了. 神话的搜寻者 05:01 2006年1月6日 (UTC)

新建子类别:高达系列作品科技用语 编辑

本来想要对目前半英文的高达科技条目加以编修,没想到Wiki系统跳出警告要我考虑拆成数个不同条目(>32kB),于是就仿效日文Wiki建立了这样的子类别。将来就如同机动兵器拆开的模式一样,把各个主要科技设定如米粒,AMBAC,新人类等分开吧。Kiichi 02:50 2006年1月6日 (UTC)

嗯, 拆开来也没有太大关系, 不过我相信如果全部译完, 应该就没有那段警告的了. 神话的搜寻者 04:14 2006年1月6日 (UTC)
我开始把高达科技的条目分拆, 同时开始加入之前没有写的CE技术. 刚送出文章之后记起还有FC, AC和AW的MS技术(正历的就算了, 在高达科技中加吧), 不过这些技术好像没太多设定, 想不到要加什么, 最多只有Gundanium合金, 但是UC中也没有Gundamrium合金的部分, 所以现在就先这样吧. 其他分拆开来的条目如果想到这些有什么能加我就加进去吧. 神话的搜寻者 07:35 2006年3月13日 (UTC)

问题条目 编辑

高达强夺事件一览 高达队名一览 有作为条目的价值吗?这两条条目已经申请删除之列。--Flame 07:38 2006年1月7日 (UTC)

我个人觉得没有必要. 虽然是一些资料收集, 但是实际上没有什么特别意思. 前者可以收纳在历代高达传统事件之类的条目当中, 后者则因为各队没有关系而根本上就可以完全删除. 神话的搜寻者 02:46 2006年1月10日 (UTC)

SEED相关条目 编辑

最近不断有匿名用户添加SEED条目。这些条目大多质量很低,有些简直纯属恶搞。我们是不是建议直接将这些条目删除?或者采取其它应对方式?--Douglasfrankfort 12:20 2006年1月12日 (UTC)

我有同感,不过要怎么让这些条目消失?是举报给管理员举行投票吗?或者如果有人对种钢有了解的可以试图改写,让条目的品质提高一点。后藤喜一(仮) 16:46 2006年1月12日 (UTC)
已经有人贴上条目过短的警告了. 虽然我算是知道多一点, 可以加长那些文章啦, 但是我就是提不起劲来写CE的人物文章... 不如随便把它们都归入一个称为CE登场人物的条目中, 等待有人能写更详尽的文章之后才分散条目? 神话的搜寻者 17:17 2006年1月12日 (UTC)
这些条目大多被贴上了“一个月之内不更改即删”的标签。当前我们没有精力来搞SEED的事,是否可以把这些条目中的内容全移到一个SEED人物综合介绍页,然后把原条目重定向至此页?以后如过有工夫的话再分开吧。另外各位注意,并非所有动漫人物都值得维基收录,一些龙套角色如果也为之建立页面的话,很可能被删,已经有人提出规范虚拟人物条目的问题,参见Wikipedia:互助客栈/方针。--Douglasfrankfort 00:17 2006年1月13日 (UTC)
有余力的人可以帮忙,不然就让它依照标准管理规则进行吧。萨比家这个条目终于全部翻译完成了,下一个目标是想把0080/0083当中的红字连结消失掉。后藤喜一(仮) 17:50 2006年1月13日 (UTC)
我来试试吧--Douglasfrankfort 09:29 2006年1月15日 (UTC)

机体条目 编辑

我最近翻译了N多机体,但是很多译名都搞不清,麻烦大家帮检查一下。包括:

MS-07MS-09YMS-15MSN-04RGM-79。尤其是MS-07这个条目,我对0079不了解,又觉得MS-07B3英语版的武器列举有错误,就没翻译完。--Douglasfrankfort 11:14 2006年1月25日 (UTC)

最近忙着工作,只能慢慢翻译0083的人物志。我稍微看了一下07跟09的部分,基本上台湾所使用的大多是音译的名称如07->古夫,09->德姆。等我把0083人物搞定之后会来帮忙修正07与09系列的台湾译名部分以及07没有完全弄好的部分。另外,07的日文Wiki条目目前删除讨论中,似乎是因为被写了侵犯版权的文字,在这种状况下能够依赖的资料将会大幅偏向模型的设定书或其他参考书,也会出现版权问题的....不知道这要怎么解决?后藤喜一(仮) 07:33 2006年1月26日 (UTC)
日文的版权问题比较麻烦, 因为日文本身的文字好像直接出自模型说明书和设定书等. 但是就版权法来看, 应该是资料性的东西并不会受到版权法所保护. 所以只要自己重新编写就好. 而且中文版因为是翻译, 只要不是直接贴他人的翻译文就没有版权问题了 神话的搜寻者 08:33 2006年1月26日 (UTC)
发现一件很可怕的事...“请参看版权条目,翻译权是版权人所拥有的权利,因此版权资料(GFDL许可的资料除外)不能翻译后直接录入条目正文。en.wikipedia条目翻译后必须以相同的许可(GFDL)发布。”这是User:Wikijoiner提供的,他对各种规则极了解,不过我们不必如此认真了,因为翻译之后与原文相差已经不小--Douglasfrankfort 08:45 2006年1月30日 (UTC)
其实也没有差, Wiki本来就常常会有条目更改的情况, 我作翻译时也常会加入大量其他资料, 更甚者, 我翻译的条目大多是我在英文版有作出过修改的条目, 因此要说翻译权的话, 我应该一定有. 神话的搜寻者 15:48 2006年1月30日 (UTC)
最近我也开始着手翻译及改编迪坦斯的机体、包括GM II姆力沙加布兰等、另外在下也略懂日语、在编写之前也考虑过Mythsearcher所说的版权问题、但我也同意他的说法,所以各位不妨指正在下的翻译。多多指教。Xion 21:53 2006年3月3日 (UTC)
欢迎,请多多指教--Douglasfrankfort (talk to me) 06:09 2006年3月4日 (UTC)

YMS-08系的资料补完:各位高达的编辑前辈,不才小弟在看完MS-07系的资料页后把部分的资料更新过, 亦将有关YMS-08系的资料移到一个新的条目下,请各前辈多多指点--User:Rault 19:00 2007年2月3日 (UTC)

关于SEED 编辑

CORDINATOR怎么翻译。--Douglasfrankfort 08:16 2006年2月18日 (UTC)

比较接近原文意思应该是调整者, 因为这是基因被调整过的人.
比较搞笑的可以叫画座标的人 XD
神话的搜寻者 16:24 2006年2月18日 (UTC)
ラウ・ル・クルーゼ;Rau Le Creuset。应该怎么翻译?感觉日语听起来像“劳·拉·克鲁泽”。现在条目为拉·鲁·克鲁泽,不知各位有何意见。--Douglasfrankfort (talk to me) 06:01 2006年3月4日 (UTC)
ラウ除了拉以外还有个音、或者改为“拉乌·鲁·克鲁泽”如何? Xion 22:56 2006年3月4日 (UTC)
从日语来看确实是这样。网上还有一种常见形式是“劳·鲁·克鲁泽”。有些字幕组也用的翻译。另外,CORDINATOR已经确定为调整者 (高达)。--Douglasfrankfort (talk to me) 15:04 2006年3月4日 (UTC)
的确、这种说法也可以被接受的。 题外一话,这边的人手好像很少啊,有什么重点题目想要一起翻译改编的?--Xion 15:18 2006年3月4日 (UTC)
要翻译的东西多得很...大家都有工作和学习要做,看来只好慢慢来了...只是没想到关注高达的人居然这么少--Douglasfrankfort (talk to me) 15:25 2006年3月4日 (UTC)
嗯..我相信关注高达的人不少,只是中文wiki并未完全普及吧--Xion 15:29 2006年3月4日 (UTC)

更新报告 编辑

更新了哈曼·坎恩中关于第一次新吉翁抗争的详细经历。Xion 17:01 2006年3月5日 (UTC)

Green Divers 编辑

高达系列作品一览里都没有高达 Neo Experience 0087: Green Divers--Douglasfrankfort (talk to me) 01:58 2006年3月11日 (UTC)

刚弹? 编辑

这个错很久了,都没人发现有问题?

请问一下在哪里出错了? 现在大部分页面都使用自动转换, 香港用家会看到"高达", 台湾用家会看到"钢弹", 中国用家会看到简体字"高达", 非注册用家会看到"高达". 有哪里写了"刚弹"吗? 神话的搜寻者 04:11 2006年3月29日 (UTC)

你调成tw界面再看一次,我现在看到得就是刚弹。

我转用tw界面时的确是看到钢弹而不是刚弹, 您看到的可能是某一页没有使用自动转换的页面, 烦请写上连结告知为哪一页让我去修改. 神话的搜寻者 05:49 2006年3月29日 (UTC)

凶器和Gundam Century入手 编辑

现在正在确定一些条目有没有东西要加或修改的. 神话的搜寻者 13:47 2006年6月19日 (UTC)

香港改名魔人入侵 编辑

条目中的人物MS名都被改成港译,请有参与专题的人注意一下。

在哪里?我没有注意到有条目被改啊?不会是SEED白吧?--Douglasfrankfort (talk to me) 05:37 2006年10月4日 (UTC)
不太清楚在哪,不过部分条目还是出现港译的名词,可能是之前检查漏的吧?--Blauncher 10:58 2006年10月4日 (UTC)

请专题参与者和有兴趣的编辑投票及发表意见。--Blauncher 10:56 2006年10月4日 (UTC)

关于SEED 编辑

近来由日本翻了一两个SEED的机体项目,发现项目慢慢多起来,建议加入一个C.E.机体的表,以方便查找到所要的

还有个别机体项目很乱,建议改成日本格式或统一格式—飞 鸟 Asuka 2007年6月9日 (六) 15:14 (UTC)回复

SEED的机体貌似比UC还要复杂。日语版没有类似的列表吗?--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年6月11日 (一) 10:26 (UTC)回复

日本有一个类似的列表是放在下方的模板, 其实UC的机很多,UC(Template:UC weapons)的机体模板一旦多机起来就会很乱 可以建一个与Ja:Template:ガンダムシリーズ类似的机体模板—飞 鸟 Asuka 2007年6月12日 (二) 10:53 (UTC)回复

那个不是机体而是整个项目的模板啊。我们有一个类似的:Template:高达--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年6月13日 (三) 11:28 (UTC)回复

可加上{{CE_weapons}},可有SEED及DESTINY的机体列表,又可代替Category:高达兵器Category:高达_SEED。--Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年6月21日 (四) 10:02 (UTC)回复

统一转换模板 编辑

参考其他模板建立了Template:GundamSeedTA给SEED条目使用,转换内容在Template:GundamSeedTA/Aconvert,现暂时先在机动战士高达 SEED测试。转换表主要取自SEED和DESTINY条目,但是内容有缺,像是サイ・アーガイル和トール・ケーニヒ的大陆与香港译名相同。如果没有太大问题的话,则可以考虑将之应用至SEED相关条目中。--RalfX2007年8月25日 (六) 13:40 (UTC)回复

{{CNoteA|zh-hant:煌;zh-hans:基拉;zh-hk:基拉|d=台湾:煌;大陆:基拉;香港:基拉;原名为{{lang|ja|キラ}}。}}

但输出为:

台湾:煌;大陆:基拉;香港:基拉;原名为キラ}- 当前用字模式下显示为→基拉

因此要使用日语标明时,输入时应为:

{{CNoteA|zh-hant:煌;zh-hans:基拉;zh-hk:基拉|d=台湾:煌;大陆:基拉;香港:基拉;原名为{{lang|ja|キラ}}。-{ }}

Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年8月25日 (六) 15:44 (UTC)回复


译名的问题 编辑

可否用全局自动转换(而不是条目内转换)把人名、地方名称、各事件等等的译名用系统将自动根据地域*全局*转换为香港用语或是台湾用语﹖因为各地的翻译出来的名称有很大的不同。--yipkaleung留言) 公元2007年9月24日 21:47 (UTC)

只要有人做统一转换模板,问题就可以解决一大半了,不过目前只有SEED系列有,有人倒是很乐于在条目添加奥干卡碧尼来,却对根本上解决问题的工作不太接,拿成品来改一下应该不太难吧?

{{UCAuto}}, {{UCAuto}} 转换完成, 气力-150, 难是不太难, 资料多得可怕才是真的问题. 刚刚用UltraEdit的Macro做出来的, 可能有错, 先不直接使用, 没力了, 有人有兴趣可以试装来抓虫... 神话的搜寻者 (留言) 2007年12月12日 (三) 09:31 (UTC)回复
可参照#统一转换模板Template:GundamSeedTA而建立Template:GundamUCTA/Aconvert。而你的Template很大的问题是缺了‘|’的东西,在NoteTA中的行首,这是必要的。—Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年12月12日 (三) 13:57 (UTC)回复
有UltraEdit的话很易改, 另, 建议把Seed改成CE. 神话的搜寻者 (留言) 2007年12月12日 (三) 15:46 (UTC)回复
加进|后还是不能用, 是不是模式还有问题呢? 神话的搜寻者 (留言) 2007年12月13日 (四) 08:35 (UTC)回复
Template:UCAuto的noteTA模版,只能输入30个项目,请参见Template:NoteTA一页。而Template:GundamUCTA/Aconvert则无限制,请参见Template:SubjectTA。还是换一换方式吧!而模版中不用连结的,文章中有连结就自然有,无的也自然无没有。而zh:一项不要用日文啊,zh是汉语呀!—Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年12月19日 (三) 15:20 (UTC)回复
zh一项空出来的话会显示原本文章中的文字, 这也会搞出很多IP用户不知就里乱改的问题啊... 所以才会想使用原译名. 这个最中立嘛. 神话的搜寻者 (留言) 2007年12月19日 (三) 17:37 (UTC)回复
不一定要有zh的一项。而你的做法会使日文转换成中文,会有机会影响条目中的日语正常显示。而IP用户乱改也没有办法的,或许必要时,申请保护吧。而且你的模板只可用上三十个,不足够UC用的。—Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年12月20日 (四) 10:34 (UTC)回复
我知道不够用, 但是我还未有时间去学会用新的模版. 还没摸清怎么用. 神话的搜寻者 (留言) 2007年12月20日 (四) 15:57 (UTC)回复
格式{{CNoteA|转换用词|d=转换说明}};例子:{{CNoteA|zh-hant:阿姆羅·雷;zh-hans:阿姆罗·雷;zh-hk:阿寶·尼爾;}},请参考Template:SubjectTA,这页也能帮助你的。—Βικέντιος×Vincent×瘟神×やくびょうがみ 2007年12月22日 (六) 15:43 (UTC)回复

Template:高达 编辑

我参照了日文的Template,把 Template:高达 修改如下。

还有什么顶目可以加进去?—Matthaeus (talk) 2008年1月23日 (三) 12:51 (UTC)回复

麻烦哪位移动下机动战士高达 MS IGLOO 一年战争秘录 编辑

机动战士高达 MS IGLOO 一年战争秘录对应日文的ja:机动戦士ガンダム MS IGLOO,实际范围包括了動戦士ガンダム MS IGLOO - 一年戦争秘録 -機動戦士ガンダム MS IGLOO - 黙示録.0079 -,日文版里也没有分成两个条目,而且实际情况上机动战士高达 MS IGLOO 一年战争秘录也已经包含了“MS IGLOO默示录0079”的内容。所以我觉得可以移动到机动战士高达 MS IGLOO。另外,高达系列作品一览里面的链接也应该做相应修改。我对于移动和高达都不熟悉,所以麻烦大家。 —烈之斩 (留言) 2008年2月2日 (六) 04:01 (UTC)回复

条目分类错误 编辑

分类输入“Category:GUNDAM”,但有些条目分类会自动转字变成为Category:高达,少数输入不转字是Category:高达,好像有牵涉到字词转换的条目都会自动转换错误分类

正确分类
Category:殖民后纪元
Category:高达人物
错误分类
机动战士技术
Category:高达兵器

奥城☆士杰 (留言) 2010年4月25日 (日) 07:14 (UTC)回复

关于"机动战士Z 钢弹"的登场人物事项 编辑

机动战士Z 钢弹的登场人物部分个别成立了条目,个别成立的人物条目搞得不是内容不足就是关注度不足。希望主要人物成立条目其余人物合并为人物列表,或者全部合并成人物列表。
小林隼人这条目就是个例子。
在此提的用意,高达钢弹相关条目也可参照。
--アシュウ留言2013年9月17日 (二) 08:01 (UTC)回复

烦请协助Portal:Gundam 编辑

请协助编辑条目高达创战者 编辑

今天偶然发现条目高达创战者中简体下出现大量手动转换模板错误,经查发现许多名词只手工转换了香港和台湾译名,对简体译名没有写出,导致简体版页面报错。

本人向接触过创战者系列的人请教过,但仍不敢确定大量机体名以及几个专有名词简体应该如何写。因为本人几乎没接触过该系列,请熟悉相关译名的人协助修改该条目。

Ff19留言2014年10月22日 (三) 16:53 (UTC)回复

专题资源 编辑

参考来源页面

已建立,欢迎有志之士提供来源。后者增加项目需先经过讨论。—RalfXἀναγνώρισις)欢迎参与节目表废存投票 2015年2月25日 (三) 11:56 (UTC)回复

邀请贵专题转为工作组 编辑

您好,由于贵专题长期标记为不活跃状态,且涉及页面相对较少,故邀请贵专题转为Wikipedia:ACG专题工作组。贵专题转为工作组后,在保有原来的架构的同时,可以更直接获得母专题的支援。因同时发出了复数的邀请,欢迎到ACG专题讨论页参与集中讨论,谢谢。--风中的刀剑2016年6月28日 (二) 08:11 (UTC)回复

返回到“ACG/GUNDAM”页面。