中国佛经翻译史
汉朝
编辑汉哀帝元寿元年,博士弟子秦景宪从大月氏王使伊存口授浮图经,这是中国历史上最早有佛教的记载。
安世高是安息国(今波斯)人。汉桓帝时来洛阳,开始翻译佛经。二十余年间,释出佛经三十九部。
汉桓帝时,月支人支娄迦谶至洛阳,译出《般若道行经》,《般舟三昧经》等十四部。
南北朝
编辑建元十八年,秦王苻坚派吕光灭龟兹,挟鸠摩罗什以归。当时前秦在淝水之战后已经灭亡,吕光遂在西凉自主,罗什被羁于西凉十八年。弘始三年,秦主姚兴迎什至长安,待以国师之礼,又为他打造逍遥园。
鸠摩罗什于西明阁和逍遥园开始译经,据《出三藏记集》载,罗什一生翻译三藏经论35部,有《坐禅三昧经》3卷、《阿弥陀经》1卷、《摩诃般若波罗蜜多心经》24卷、《法华经》7卷、《维摩经》3卷、《大智度论》100卷、《中论》4卷等。
与罗什同时的译经大师,还有佛驮跋陀罗。佛驮跋陀罗是北天竺人,姚秦弘始六年至长安,后至庐山,应慧远之请,译《达摩多罗禅经》,在建业与法显合译《摩诃僧祇律》、《泥洹经》。刘宋永初二年,译出《大方广佛华严经》。
隋朝
编辑隋代共译经59部262卷。[2]
唐朝
编辑唐代共译经372部2159卷。[2],主要有13座译场,即波颇译场、那提译场、玄奘译场、杜行𫖮译场、实叉难陀译场、义净译场、菩提留志译场、地婆诃罗译场、阿地瞿多译场、金刚智译场、善无畏译场、不空译场、般若译场。[3]
贞观十九年正月玄奘自古印度[今尼泊尔]返回长安。太宗诏于长安弘福寺从事翻译,前后十九年,共译经论七十四部,一千三百三十五卷。
玄奘主持的译场,规模庞大,分工很细,有证义、缀文、笔受、字学、证梵语、证梵文、书手等。《大慈恩寺三藏法师传》卷六载:“(贞观十九年)三月己巳,法师自洛阳还至长安,即居弘福寺。将事翻译,乃条疏所须证义、缀文、笔受、书手等数,以申留守司空梁国公房玄龄,玄龄遣所司具状发使定州启奏。令旨依所须供给,务使周备。夏六月戊戌,证义大德谙解大小乘经论,为时辈所推者一十二人至,即京弘福寺沙门灵润、沙门文备、罗汉寺沙门慧贵、实际寺沙门明琰、宝昌寺沙门法祥、静法寺沙门普贤、法海寺沙门神昉、廓州法讲寺沙门道琛、汴州演觉寺沙门玄忠、蒲州普救寺沙门神泰、绵州振音寺沙门敬明、益州多宝寺沙门道因等。又有缀文大德九人至,即京师普光寺沙门栖玄、弘福寺沙门明璿、会昌寺沙门辩机、终南山丰德寺沙门道宣、简州福聚寺沙门静迈、蒲州普救寺沙门行友、栖岩寺沙门道卓、幽(豳)州昭仁寺沙门慧立、洛州天宫寺沙门玄则等。又有字学大德一人至,即京大总持寺沙门玄应。又有证梵语、梵文大德一人至,即京大兴善寺沙门玄謩。自馀笔受、书手,所司供料等并至。”
那提译场有慧泽译语,道宣缀文[4]。阿地瞿多译场有玄楷等笔受。[5]地婆诃罗是中印度人,唐高宗时至中国[6]。永昌元年(689年),天智至洛阳,在魏国东寺(后改大周东寺)译经。[7]
武则天时期佛经翻译的最大成果是于阗人实叉难陀译出《华严经》,武周“以《华严》旧经处会未备,远闻于阗有斯梵本,发使求访,并请译人”。[8]。
武周长寿二年(693),菩提流志至洛阳,在佛授记寺、大周东寺等处译经,凡19部20卷。[4]
义净一生共译经56部230卷[4],义净与鸠摩罗什、真谛、玄奘并称为中国佛教史上的四大翻译家,义净会在译文或正文下面加写注解。[9]
宋朝
编辑太平兴国七年(982年)七月,法天译有《大乘圣吉祥持世陀罗尼经》一卷。常谨、法进笔受兼缀文。光禄卿汤悦、兵部员外郎张洎润文,殿直刘素监译。帝赐号“传教大师”。
景德元年(1004年)法护至宋都汴京(今开封市),“西天三藏法护来进佛舍利、贝叶梵经,赐紫衣束帛馆于译经院”,景德四年(1007年)受赐“传梵大师”称号,天圣元年(1023年)奉诏翻译驻辇国使进贡的“金叶天竺梵经”,景祐二年(1035年)与惟净合撰《天竺字源》七卷。[10]
近现代
编辑近现代的佛经翻译,主要聚焦于将汉语、藏语、日语、梵语,或巴利语佛经翻译为英文、德文、法文等欧美语文,向西方人群推介;或者将巴利语、藏语经典翻译为汉文,譬如巴利三藏,有汤用彤翻译的《南传念安般经》,法舫法师新译《三宝经》、《吉祥经》等。
注释
编辑- ^ 《出三藏记集》说竺摩腾译。《高僧传》卷一云:“腾译四十二章经一卷,初藏在兰台石室第十四间中。”
- ^ 2.0 2.1 张国刚:《佛学与隋唐社会》,河北教育出版社2002年版,第20页
- ^ 王亚荣. 隋唐譯場概論. [2020-06-08]. (原始内容存档于2020-06-08).
- ^ 4.0 4.1 4.2 《开元释教录》卷九
- ^ 《大正藏》卷五五《译经图纪》
- ^ 《宋高僧传》卷二《周西京广福寺日照传》
- ^ 《宋高僧传》卷二《周洛京魏国东寺天智传》
- ^ 《宋高僧传》卷二《唐洛京大遍空寺实叉难陀传》
- ^ 王邦维:《义净与<南海寄归内法传>》,《南海寄归内法传校注》代校注前言,第37页,中华书局1995年版
- ^ 《佛祖统纪》卷四十四
参见
编辑- 佛经翻译
- 陈怀宇:〈南北朝时期内典与外典之源流(页面存档备份,存于互联网档案馆)〉。