维基专题讨论:音乐/歌曲条目格式指导

          专题依照页面评级标准无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评专题级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

草拟了一份歌曲条目命名常规,有几个问题

编辑

大考后终于有时间写条目了!我草拟了一份歌曲条目命名常规,草拟的版本在这里:Wikipedia:音乐专题/歌曲条目格式指导。 有以下几个关于外文歌曲命名的问题待解决:

  • 一、日常上,中国大陆和香港使用歌曲原名比中文名要多,而台湾使用歌曲中文译名更多,但是中国大陆唱片公司也会对外文歌曲进行翻译,不知全部使用中文作标题是否合适。
  • 二、中文维基百科的日文歌曲条目大部分并不符合草拟版本中的命名常规,中文维基百科只翻译了日文歌曲中含有日文的歌曲名,但没有翻译日文歌曲中含有英文的歌曲名,实际上这些歌曲是有官方中文翻译的,个人认为应该像英文歌曲一样使用中文名作条目标题。此外使用了较多“歌曲名 (单曲)”这样的命名格式,但本人坚决反对这种命名,因为这样会造成部分未正式成为单曲的歌曲条目的格式与大部分条目的格式不统一。维基百科的英文歌曲条目命名和日文歌曲条目命名一向是两套标准,希望经过讨论之后能把格式统一起来。
  • 三、如果是华语歌手演唱的歌曲,歌曲名称使用外文,那么按照常理是不应该翻译的。但是华语歌手的定义十分模糊,导致这一条一直无法写上去。

呼叫一些音乐条目的贡献者:@tntchnHijk910DavidzdhWangxuan8331800MusicMath:@CBNWGBBJacklamf1d14子房FfericLsls421:@ThanatosguanMayajossSuchichi02QianpxJarodalien:@Peace 621tntchn

--星巴克女王留言2016年8月15日 (一) 08:07 (UTC)回复

  • (:)回应,ping我竟然没有通知。欧美歌曲条目这边我经常编写,个人建议还是使用中文译名吧,毕竟我们是中文维基百科,要兼顾到不懂英文的华人读者,歌名该翻译还是要翻译,没有官方译名就即兴发挥吧,反正我自己写了那么多欧美歌曲条目,都是尽量翻译歌名的。另,红链希望有余力者自行前往修复,不过我不希望看到只有一堆榜单数据,完全没有实际内容的狗血内容,要翻译的话就坚持到底,此外也鼓励大家参考欧美音乐歌曲条目撰写华语歌曲条目。红链太多,公告牌榜单列表无法通过特色列表评选。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口 2016年8月15日 (一) 13:14 (UTC)回复
    • (:)回应:为什么会没有通知,难道我@的方式不对吗😭,话说我不喜欢翻完的原因是因为中文维基百科的空缺实在太多了,简直是女娲补天……我觉得要吸引更多人参与音乐专题首先得把条目数量提升上去,不然其他人看到这么多红链真的不想写的,要是每个条目都翻完的话根本写不了几个条目,所以我一般都只翻译序言和榜单,偶尔多翻一点评DYK。至于我没翻译的内容,有兴趣可以接著我翻的条目序言后面翻啦!--星巴克女王留言2016年8月15日 (一) 13:45 (UTC)回复
      • (:)回应:同没有通知(@人要用{{ping}}模板才会通知对方啦)。个人对欧美音乐更熟悉一些,支持使用中文译名;日文音乐不太了解,不过感觉如果有官方中文名的话还是用官方名的好……红链太多的问题就只能靠有心人慢慢填了。两位上面提到的翻译,完整翻译自然是最好,即使不能完整翻译每个细节内容,也至少应当能让读者对歌曲有大致的了解。另外,音乐领域两岸三地的地区词差别很大,歌手、歌曲、专辑译名都有很多不同,也希望相关编者都能注意到这点,尊重各地区的不同用词习惯,不要忘了用{{NoteTA}}或者文内的地区词转换吧。--#young[talk] 2016年8月15日 (一) 15:08 (UTC)回复
  • 收不到PING。另外上文说道的“此外使用了较多“歌曲名 (单曲)”这样的命名格式,但本人坚决反对这种命名,因为这样会造成部分未正式成为单曲的歌曲条目的格式与大部分条目的格式不统一。”,我不太理解是什么意思。虽然不清楚此举对欧美歌曲有什么影响,但是就日语歌曲来说完全没有必要禁绝这种命名格式。—AT 2016年8月16日 (二) 17:28 (UTC)回复
    • (:)回应:欧美歌曲有不少歌曲是没有正式成为单曲的,那这样子就不能使用“歌曲名 (单曲)”的格式了,只能使用“歌曲名 (歌曲)”,如果日文歌曲使用“歌曲名 (单曲)”的格式会造成歌曲条目格式不统一。歌曲本身的定义比单曲宽泛,建议全部改用“歌曲名 (歌曲)”的格式。--星巴克女王留言2016年8月19日 (五) 02:24 (UTC)回复
      • 我看不到所谓统一的必要性。欧美不是单曲的话用歌曲便可,强行将日文单曲矮化成歌曲却是不合常理。不能因为有很多歌曲并非单曲,便要让其他单曲一起改名叫歌曲。—AT 2016年8月19日 (五) 15:15 (UTC)回复
        • (:)回应:使用歌曲二字并不是矮化啊,歌曲本身也不是专指非打单的歌曲,是把词义扩大了而已,像日文维基百科也是用某某歌曲作为后缀的,例如poker face (浜崎あゆみの曲),日文中的单曲是シングル,单独一个曲字只是指一般歌曲。英文维基百科也是这样的Poker_Face_(Ayumi_Hamasaki_song),如果是单曲应该用single才对。--星巴克女王留言2016年8月20日 (六) 02:07 (UTC)回复
          • 这是准确度的问题。日文歌曲中,只是歌曲但能写成条目的很少,这与欧美歌曲不同。不能因为欧美歌曲的特性,便要日文歌曲作出妥协。或是换一个说法,至少不是强逼日文歌曲必定要使用歌曲来作歧义。我看不出写成单曲到底有多大逆不道。此外,日文用“曲”只是因为单纯字串较短而已,这不能与中文维基相题并论。—AT 2016年8月20日 (六) 04:34 (UTC)回复
  • 我虽然不编辑歌曲条目,但是我读歌曲条目。如果凭编者自己翻译的话是不是有原创研究的可能性?#ForeverLove 我想给你个拥抱,像以前一样可以吗 HAppy 90th Birthday! 2016年8月17日 (三) 16:28 (UTC)回复
  • 路过...就个人观感,没中文译名的话,其实可以不用翻译,用原文名称便可。又或者在序言首句补上“abcdef(英语,直译:xxxxxx)”,不过当然是没人这样干过啦。--578985s留言2016年8月18日 (四) 15:43 (UTC)回复
返回到“音樂/歌曲條目格式指導”页面。