北投社巴賽語Ki-pataw)為台灣原住民平埔族巴賽族中的大社,大致分布於今台北市北投區新北市淡水區北投里等地。16世紀末明代文獻、17世紀初西班牙、荷蘭文獻即有此社盛產硫磺的記載,伊能嘉矩記載巴賽語Pataauw女巫的意思,經猜測,是因為該地為硫磺產地,煙孔瀰漫似乎有女巫出現而得名,清治時以台語「北投」音譯。

概要

編輯

16世紀末,明代文獻記載雞籠、淡水產有大量硫黃,原住民開採與漢人交換舊破衣物[1];17世紀初,西班牙文獻記載此地為QuipataoQuipatas,是約有八、九村社組成的大社,該地硫磺谷產有大量的硫磺,在西班牙人來到之前,社人即有開採硫礦進行交易,故較為富有,耶士基佛Jacinto Esquivel)神父前往宣教與學習當地語言。[2]:290-2921641年荷蘭人攻打雞籠並與淡水居民締和,1642年攻下雞籠,淡水地區的北投社等社群代表前往雞籠締和,荷蘭文獻記載此地為Rapan (Rappan); Kipatauw (Kijpatauw; Kijpatou; Kippatauw; Kipatou; Kipatouw; Kijpatauw; Kijpatou; Pattau; Pattauw)等拼寫,翁佳音認為即為清代文獻所記的「外北投」(又稱北投仔,今淡水北投里)、「內北投」(今北投區)。1646年前後的一份淡水、武𠯿灣兩河流域各村首長名及戶口表記載,「Kipatou」(北投社)的頭目名「Rapan」,計有39戶,134人;1647年以後戶口表中「Kipatauw」計有1647年:139人 (39戶)、1648年:134人(39戶)、1650年:150人(38戶)、1654年:125人(33戶)、1655年:83人(22戶)。[3]:69,74-77

17世紀末,郁永河裨海記遊》中指出北投社的兩百戶人家,為主宰該地數十平方公里的唯一族群。

18世紀後,漸有漢人移民在此建立北投莊。平埔族區分為漢化的內北投社與較少與漢人聯繫的外北投社。不過兩者,均在19世紀末被漢化。台灣日治時期知名的人類學家伊能嘉矩於1897年的田野調查中就發現,北投社平埔族民住家多為土角厝、茅草為頂的台灣式農家。穿的是漢式衣服,食用漢式飲食,也使用福佬話

參考文獻

編輯
  1. ^ 翁佳音. 釋〈東番記〉中的近代初期番漢關係. 原住民族文獻. 文獻評介 (原住民族委員會). 2015-04, (20) [2023-06-28]. (原始內容存檔於2023-04-17). 
  2. ^ 艾斯奇維. 由李慧珍·吳孟真·周佑芷·許壬馨·李毓中翻譯. 哈辛托·艾斯奇維(Jacinto Esquivel)神父1632年所寫「福爾摩莎島情況相關事務的報告」. 台灣文獻 (國史館台灣文獻館). 2003-12, 54 (4): 284–305. 
  3. ^ 翁佳音. 第四章·淡水河口·1.前言; 34.Rapan. 大台北古地圖考釋. 台北縣立文化中心. 1998-06: 69,74–77 [原荷文報告1654年]. ISBN 957-02-2084-8 –透過掃描版國家圖書館·台灣記憶·台灣鄉土文獻影像;數位版抄本中研院台灣研究網路化. 
  • 伊能嘉矩,1996a,台灣踏查日記(上),楊南郡譯註。台北:遠流。
  • 伊能嘉矩,1996b,台灣踏查日記(下),楊南郡譯註。台北:遠流。
  • 伊能嘉矩,1996c,平埔族調查旅行:伊能嘉矩<台灣通信>選集,楊南郡譯註。台北:遠流。

外部連結

編輯