道因
道因(日語:道因/どういん Dōin */?,1090年—1182年)是日本平安時代後期貴族和歌人,本名藤原敦賴(日語:藤原敦頼/ふじわら の あつより Fujiwara no Atsuyori */?),官位是從五位上右馬助,藤原北家勸修寺流出身,釋教三十六歌仙和《百人一首》歌人之一,有約40首作品收錄於敕撰和歌集。
道因 | |
---|---|
釋教三十六歌仙 《百人一首》歌人 | |
時代 | 平安時代 |
出生日期 | 寬治4年(1090年) |
逝世日期 | 治承3年(1179年)10月之後或壽永元年(1182年) |
日語假名 | どういん |
羅馬字 | Dōin |
本姓 | 藤原氏 |
家系 | 藤原北家勸修寺流 |
別名 | 藤原敦賴(本名) |
位階 | 從五位上 |
官位 | 右馬助 |
敕撰歌 | 約40首 |
初次收錄 | 《千載和歌集》 |
歌合 | 主辦: 住吉社歌合 廣田社歌合 歌人: 太皇太后宮大進清輔朝臣家歌合 歌林苑歌合 左衛門督實國卿家歌合 別雷社歌合 右大臣家歌合 |
編著 | 《現存集》 |
家集 | 《樗散集》 |
父親 | 藤原清孝 |
母親 | 藤原孝範之女 |
兄弟 | 藤原敦雅 藤原敦保 覺清 |
子 | 藤原敦中 藤原憲經 藤原憲行 性慶 |
生平
編輯按《古今著聞集》版本暮春白河尚齒會和歌的記載,敦賴當時84歲,《群書類從》版本則是83歲,由於此歌會在承安2年3月19日(1172年4月13日)舉行,因此可以計算出他生於寬治3年或4年(1089年或1090年)[1][2],而各文獻則記載為生於寬治4年(1090年),卒年方面《和歌大辭典》記載為治承3年(1179年)之後[3],《和歌文學大辭典》記載為同年10月之後[2],另一方面《日本人名大辭典》[4]、《日本古典文學大辭典》和《國史大辭典》則記載是壽永元年(1182年)為止[5][6]。此外,按《尊卑分脈》記載,他是正三位大宰大貳藤原惟憲的子孫,其父是治部少丞藤原清孝[7]。保延5年4月25日(1139年5月24日),按《古事談》和《續本朝通鑑》記載,他在賀茂祭結束後護送齋院怡子內親王回去後,在歸家時遭到素有宿怨的數十名馬部的奴隸襲擊,身上衣服都被搶走,赤裸的敦賴逃進附近的房屋,其中有數名奴隸還打算搶奪他家的馬匹,剛好他家旁邊是大納言三條實行的宅第,其家僕前來迎救敦賴,並且抓著了其中兩名奴隸,檢非違使對馬部作出譴責的同時將兩人抓走,敦賴因此被時人稱為裸馬助,稱他因以此事為恥而辭官出家,並且專注於和歌[8]。仁平元年9月9日(1151年10月20日),按《本朝世紀》記載,當時已辭官的他被雜人所傷[9]。按暮春白河尚齒會和歌和《愚昧記》記載,他在承安2年3月19日(1172年4月13日)時為散位或前馬寮助敦賴,同年12月廣田社歌合舉辦時則是沙彌道因,由於沙彌指出家日子尚淺,因此可以推測他在這期間出家[1]。
和歌
編輯除了《和歌文學大辭典》記載為40首外[2],《朝日日本歷史人物事典》、《和歌大辭典》和《日本古典文學大辭典》均記載道因總共有41首和歌收錄於敕撰和歌集[3][5],《歌仙落書》指其「歌風以道理為先卻不失形態,全部均非常出色」,作品大多灑脫典雅。另外,他也是俊惠的歌林苑的成員之一,按《無名抄》記載他在七、八十歲時仍然每個月徒步到住吉大社參拜,又強迫傀儡子頌唱自己的和歌,而他的和歌在獲藤原俊成採錄至《千載和歌集》時,特意在夢中向其致謝[5],《百人一首一夕話》則記載原本俊成採錄了18首道因的作品,道因因此在其夢裡出現,淚流滿面地向其致謝,俊成因此又再多選了兩首,同時也記載到他年屆九十時仍然出席歌會,雖然已經聽不太清楚,還是特意坐在講師旁邊傾聽[10]。另外,按《玉葉》和《萬葉集時代難事》記載,他在東山歌合時曾經向判者藤原清輔表達不滿,又批評顯昭對《萬葉集》的見解。此外,他也著有撰集《現存集》和家集《樗散集》[2],按《實隆公記》記載,足利義政曾經在文明7年5月22日(1475年6月25日)託三條西實隆抄寫《樗散集》,並且讓其獻給他[11],不過現在兩書均已經散佚[6]。歌合方面,保元2年(1157年)8月至永曆元年(1160年)7月期間,他首次參加歌合,出席了內大臣三條公教家歌合,其後他先後參加了在同月舉行的太皇太后宮大進清輔朝臣家歌合、仁安2年(1167年)舉行的歌林苑歌合、嘉應2年5月29日(1170年7月14日)舉行的左衛門督實國卿家歌合、承安元年(1171年)春天舉行的經盛家歌合[1]、翌年閏12月舉行的東山歌合、承安3年(1173年)夏天舉行的左兵衛佐經正歌合、安元元年閏9月17日(1175年11月2日)舉行的右大臣兼實歌合、治承2年3月15日(1178年4月4日)舉行的別雷社歌合、同年8月以前舉行的日吉社歌合和翌年10月18日(1179年11月18日)舉行的右大臣家歌合[12],此外他也在嘉應2年10月9日(1170年11月18日)和承安2年(1172年或1173年)12月分別舉辦了住吉社歌合和廣田社歌合[1]。
百人一首
編輯《新編國歌大觀》版本[13] | 全日本歌牌協會版本[14] | 嵯峨嵐山文華館版本[15] | 中譯[16] |
---|---|---|---|
おもひわび さても命は あるものを うきにたへぬは 涙なりけり |
思ひわび さても命は あるものを 憂きにたへぬは 涙なりけり |
思ひわび さてもいのちは あるものを 憂きにたへぬは 涙なりけり |
負我相思意 悠悠怨命長 那堪紅淚滾 日日流成行 |
這首和歌收錄於《千載和歌集》卷第十三「戀歌三」,《新編國歌大觀》編號是818,詞書是「題不知」(題知らず)[13][注 1]。藤原定家只將此歌採錄至《百人一首》,而沒有收錄至其他由其編撰的歌集,也是《百人一首》入選作中僅有的八首沒有入選《定家八代抄》的作品,不過由於其中六首是出自於《新古今和歌集》或之後的時期,實際上僅有此歌與藤原公任的和歌,與此同時道因的《定家八代抄》入選作則是同樣收錄於《千載和歌集》的作品(《新編國歌大觀》編號410[13]),吉海直人認為此歌入選《百人一首》可能是與定家老年時的心境變化有關,島津忠夫則認為是他熱衷於和歌而獲選。另外,此歌的創作時期雖然不明,不過可以看成是道因出家前的作品(這與遍昭的情況一致)、感嘆老年戀愛的抒情歌或概嘆人生的作品[19][10],《三省堂名歌名句辭典》作為參考歌舉出紀貫之收錄於《續古今和歌集》的作品(《新編國歌大觀》編號1481[13])[20]。
首句「おもひわび」的意思是對於戀人冷淡的態度感到苦惱,為常見於戀歌的用語。第二句「さても命は」中的「さても」是指「就算如此還是」,命與淚形成對比,「は」是表示強調的係助詞。第三句「あるものを」中的「ある」是ラ變動詞「あり」的連體形,有存在的意思,「ものを」是表示逆接的接續助詞。第四句「うきにたへぬは」中的「うき」是形容詞「憂し」(痛苦)的連體形,「に」是表示對象的格助詞,「たへ」是下二段動詞「堪ふ」(忍耐)的未然形,《百人秀歌》和為家本等則寫作「たえ」(斷絕、斷掉),上條彰次將此視作為掛詞,「ぬ」是表示否定的助動詞「ず」的連體形。末句「涙なりけり」中的「なり」是表示斷定的助動詞的連用形,「けり」是表示感嘆的助動詞的終止形[21][22][23][24]。
參考資料
編輯註解
編輯參考
編輯- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 萩谷朴 (編). 平安朝歌合大成 7 赤堤居私家版. 萩谷朴. 1963-11-19: 2049–2051、2141、2168、2187、2211、2243、2252、2290. NCID BN0630814X (日語).
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 安井重雄. 道因・暮春白河尚歯会和歌. 久保木哲夫、後藤祥子、中村文、大谷俊太、渡部泰明、田渕句美子、田中大士、鈴木健一、淺田徹、高松壽夫 (編). 和歌文学大辞典 日本文学Web図書館. 古典圖書館. 2014-12. ISBN 978-490-447001-5 (日語).
- ^ 3.0 3.1 島津忠夫. 道因. 犬養廉、井上宗雄、大久保正、小野寬、田中裕、橋本不美男、藤平春男 (編). 和歌大辞典. 明治書院. 1986-03-20: 714. ISBN 4-625-40029-5 (日語).
- ^ 道因. kotobank (日語).
- ^ 5.0 5.1 5.2 松村雄二. 道因. 市古貞次、野間光辰、秋山虔、大久保正、大谷篤藏、久保田淳、佐竹昭廣、信多純一、堤精二、中村幸彥 (編). 日本古典文学大辞典 4. 岩波書店. 1984-07-20: 394. ISBN 978-4-00-080064-8 (日語).
- ^ 6.0 6.1 島津忠夫. 道因. 坂本太郎、關晃、臼井勝美、大石慎三郎、加藤友康、菊地勇次郎、笹山晴生、瀨野精一郎、高村直助、土田直鎮、鳥海靖、早川莊八、尾藤正英、福田豐彥、丸山雍成、皆川完一、安田元久、由井正臣 (編). 国史大辞典. 國史大辭典 10 JapanKnowledge (吉川弘文館). 1989-01-01. ISBN 978-4-642-00510-4 (日語).
- ^ 洞院公定. 惟孝流. 今泉定介 (編). 新編纂圖本朝尊卑分脈系譜雜類要集. 尊卑分脈. 故實叢書 (吉川弘文館). 1903: 47 [2021-04-20]. NCID BN12488942. (原始內容存檔於2021-04-20) (日語).
- ^ 東京帝國大學文學部史料編纂掛 (編). 保延五年四月二十五日. 崇德天皇紀編年史料. 史料綜覽 3 (朝陽會). 1926-06-22: 167 [2021-04-20]. NCID BN06830334. (原始內容存檔於2021-04-20) (日語).
- ^ 東京帝國大學文學部史料編纂掛 (編). 仁平元年九月九日. 近衛天皇紀編年史料. 史料綜覽 3 (朝陽會). 1926-06-22: 291 [2021-04-20]. NCID BN06830334. (原始內容存檔於2021-04-20) (日語).
- ^ 10.0 10.1 大取一馬. 道因法師. 井上宗雄、武川忠一 (編). 新編和歌の解釈と鑑賞事典. 笠間書院. 1999-09-30: 363–364. ISBN 4-305-70190-1 (日語).
- ^ 東京帝國大學 (編). 文明七年五月二十二日. 大日本史料. 大日本史料 8–8 (東京帝國大學). 1922-03-31: 235 [2021-04-20]. NCID BN11357494. (原始內容存檔於2021-04-20) (日語).
- ^ 萩谷朴 (編). 平安朝歌合大成 8 赤堤居私家版. 萩谷朴. 1965-04-25: 2308、2316、2343、2373、2419. NCID BN0630814X (日語).
- ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 谷山茂、田中裕、後藤重郎、樋口芳麻呂、橋本不美男、藤平春男、島津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (編). 勅撰集編. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 1 (角川書店). 1983-02-08: 193、203、348. ISBN 4-040-20112-4 (日語).
- ^ 競技かるた読手テキスト(抜粋) (PDF). 全日本歌牌協會. [2021-04-13]. (原始內容 (PDF)存檔於2021-02-05) (日語).
- ^ 小倉百人一首の全首を見る. 嵯峨嵐山文華館. [2021-04-21]. (原始內容存檔於2021-04-22) (日語).
- ^ 劉德潤. 小仓百人一首:日本古典和歌赏析. 外語教學與研究出版社. 2019-12: 255 [2007-06]. ISBN 978-7-5600-6675-2 (中文(中國大陸)).
- ^ 詞書. kotobank (日語).
- ^ 題不知. kotobank (日語).
- ^ 吉海直人. 百人一首で読み解く平安時代. 角川選書 516. 角川學藝出版. 2012-11-25: 227–228. ISBN 978-4-04-703516-4 (日語).
- ^ 石川一. 道因. 佐佐木幸綱、復本一郎 (編). 三省堂名歌名句辞典. 三省堂. 2004-09-10: 210. ISBN 4-385-15382-5 (日語).
- ^ 有吉保 (編). 百人一首. 講談社學術文庫 614. 講談社. 1986-02-05: 340–341 [1973-11-10]. ISBN 4-061-58614-9 (日語).
- ^ 鈴木日出男. 百人一首. 筑摩文庫. に-1-1. 筑摩書房. 1990-12-15: 174–175. ISBN 4-480-02510-3 (日語).
- ^ 小町谷照彥. 標準 小倉百人一首 : わかりやすい解説・文法詳説・設問付. 文英堂. 2013: 90 [1994-09-20]. ISBN 4-578-00364-7 (日語).
- ^ 島津忠夫. 百人一首. 角川文庫、角川索菲亞文庫. 2618、A290-1. KADOKAWA. 2018-02-25: 176–177、220 [1969-12-10]. ISBN 978-4-04-404001-7 (日語).