分類討論:英國爵位
由Jimmy-bot在話題統一英國爵位持有人的譯名格式上作出的最新留言:4 年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
統一英國爵位持有人的譯名格式
現在百科內部對於英國國內公、候、伯、子、男爵的譯名都不統一。英語裏基本上都是將爵位頭銜放在最後而名字置先,譬如「John Campbell, 9th Duke of Argyll」或者「Prince Philip, Duke of Edinburgh」,但是現在中譯裏卻將現在譯作約翰·坎貝爾,第九代阿蓋爾公爵(採用直譯),而後者則譯作愛丁堡公爵菲臘親王(爵位頭銜前置)。這樣的格式不一導致在翻譯新條目或者是在分類時錯亂。
因此我建議:
- 將現有的所有條目劃一格式為「爵位頭銜+名字」的做法,重定向其他錯誤格式的條目
--Απέραντος von 정수연(留言) 2020年6月15日 (一) 03:04 (UTC)
- 我覺得@Clithering比較了解這方面的問題,在此邀請他參與討論。註:先到先得目前應是社群的共識,明載於命名常規中。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年6月15日 (一) 03:23 (UTC)
- (!)意見:我記得之前好像有共識,但一時不知道去哪裡找。爵位在名字後面應是中文習慣,中文裡面沒有先寫名字再逗號把爵位隔開的習慣。另,如果名字沒有重複,我認為不需要加上爵位。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2020年6月15日 (一) 08:17 (UTC)
- 共識早已有,只是一些建立新爵位持有人的條目的用戶不知道有這回事;知道共識的、發現錯命名方式的條目的用戶卻不想去移動現有的舊而錯命名方式的條目而已。閣下只需做的是移動舊而錯命名方式的條目至已有共識的命名方式。(其實當年一有共識那刻,就應該進行大規模移動,而不是任由舊命名積壓)-- 約翰同志-條目裱糊匠(留言) 2020年6月15日 (一) 09:26 (UTC)
- 如果是這樣的話現有命名常規也是否應該更新呢?我在討論頁裏就看到三個不同方案 --Απέραντος von 정수연(留言) 2020年6月15日 (一) 09:44 (UTC)
- 歸根究底,有官方用官方,沒有官方則用常用,兩者皆無則「爵號+名+姓」,這共識沒有甚麼好說的。關鍵是多建立一些人們可能會用到的重定向。所謂爭議只是觀感問題。-- 約翰同志-條目裱糊匠(留言) 2020年6月15日 (一) 10:03 (UTC)
各位可參考Wikipedia talk:命名常規 (人名)/存檔1,社群已於2012年就議題作出深入討論和投票,結論是採納「爵號+全名」的命名方式。維基百科仍存在「全名,+爵號」的情況,相信是2012年前的修訂至今未有全面修正,2012年後也可能有不熟悉當年社群公決的編輯作出不合規的命名所致。--Clithering(MMXX) 2020年6月15日 (一) 14:45 (UTC)
- 我已經在命名常規裡面補上了例子,應該比較清楚了。目前大概有多少採用錯誤格式的標題?若能在此列出以供一併更正甚善。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年6月16日 (二) 01:51 (UTC)
- 既然命名常規里有,我把上面提到的條目給移動了。大家一起來找還有哪些條目需要移動吧。Itcfangye(留言) 2020年6月16日 (二) 05:11 (UTC)
- 我沒有正式統計,但相信可以從Category:英國貴族入手。--Clithering(MMXX) 2020年6月16日 (二) 14:09 (UTC)
- (!)意見可以將討論範圍擴大至歐洲爵位持有人。直譯那種形式不符合中文語序習慣,讀起來比較古怪。爵位置於名字之前更符合中文語序習慣。像日文版這樣名字括弧附加爵位的形式亦可。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2020年6月17日 (三) 16:06 (UTC)
- 2012年的討論所形成的共識,是包括所有歐洲爵位持有人的,所以這沒有甚麼好談的。--約翰同志-條目裱糊匠(留言) 2020年6月17日 (三) 17:01 (UTC)