沃爾夫的KUSO版側寫(自娛娛人,無傷大雅就好)
沃爾夫唯一可以確定的身分是華人(這個人其實搞不清楚究竟自己是漢人、唐人、中國人、台灣人、空中飛人、龍的傳人、遇到洋人還不忘用華語思考再翻譯的人、大中華經濟圈的無產階級....,只好挪用陶晶瑩在超級星光大道的開場白,自稱為華人),據信為人類學愛好者,生平不可考。
經過旁敲側擊的結果,沃爾夫這個暱稱有許多源頭。第一,其英文是Wolf,直譯為一種跟人類同等聰明的動物:狼。由於這種動物拒絕跟狗一樣被人類家養,所以在人類發揮無盡想像力的文學作品與傳說中,充斥著許多對狼的污名化刻板印象。話說回來,現今人類越來越像狼,喜歡獨居的自由,卻又不由自主地呼朋引伴,坐飛機、搭巴士到各地遊玩,搜括觀光景點販售的、統一由世界工廠中國製造的紀念品,吃全豬全羊全牛的時候格外興奮,狼吞虎嚥還不忘拍下相片。其次,若從學術角度,喜歡附庸風雅的這個人可謂是欺世盜名,竟敢僭用了世界資本主義體系研究專家艾瑞克·沃爾夫(Eric Wolf),以及華人社會研究專家武雅士(Arthur Wolf)的名號。最後,從中文辭意來解讀「沃爾夫」,沃,滋養之意;爾夫,各位讀書人之意。這個時代,讀書人的性別比例跟三十年前有了很大的反差,女性(無論是異性戀、同性戀、雙性戀、無性者)上大學的比例,特別是在傳承人類文化的人文學與社會科學,遠遠超過了男性。所以說,沃爾夫這三個字,並不具有性別上的意涵,這個人想要嘉惠的對象不分男女、無關性向。
沃爾夫的真心告白(寫於日本東京成田國際機場候機室,但這個傢伙忘了交代究竟轉機去什麼地方,聯絡不上):
我協助撰寫的條目內容絕大部分譯自維基英文條目,但請恕在下分身乏術,只能以蝸牛般的速度,秉持愚公移山的精神,做多少算多少。但求在維基百科的一點一滴努力,能有助於各位開拓知識視野。個人的夙願是調和東方與西方文化,共創人類美好未來。
沃爾夫在維基協助撰寫的條目:
人類學及其分支: 人類學、文化人類學、社會人類學、體質人類學、民族學、民族誌
社會文化人類學分支: 生態人類學、宗教人類學、發展人類學、藝術人類學
人類學家: 法蘭茲·鮑亞士、瑪麗·道格拉斯、克勞德·李維史陀、維特·特納、艾瑞克·沃爾夫
重定向條目: 人類學家(合併到人類學)