阿斯圖里亞斯語
阿斯圖里亞斯語(阿斯圖里亞斯語:Asturianu,阿斯圖里亞斯語發音:/astuˈɾjanʊ/[6])又稱作llïonés、mirandés或bable(阿斯圖里亞斯語發音:/ˈbaβlɪ/),是羅曼語族下的一種語言,分佈在西班牙的阿斯圖里亞斯、利昂、薩莫拉和薩拉曼卡,和葡萄牙的杜羅河畔米蘭達(在葡萄牙,正式名稱是「米蘭達語」(Mirandese))[7]。
阿斯圖里亞斯語 | |
---|---|
asturianu | |
發音 | 阿斯圖里亞斯語發音:/astuˈɾjanʊ/ |
區域 | 西班牙(阿斯圖里亞斯、卡斯蒂利亞-利昂自治區)和葡萄牙(杜羅河畔米蘭達) |
母語使用人數 | 11萬 (2007)[1] 分佈: 另外45萬人是第二語言使用者(1994) |
語系 | |
文字 | 拉丁字母 |
官方地位 | |
承認少數語言 | 阿斯圖里亞斯[3] (西班牙) |
管理機構 | Academia de la Llingua Asturiana |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | ast |
ISO 639-3 | ast |
Glottolog | astu1245 [4] |
ELP | Asturian |
語言瞭望站 | 51-AAA-ca |
瀕危程度 | |
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[5] 危險(UNESCO) |
據估計,阿斯圖里亞斯語是使用人數為10萬(母語者)和45萬(第二語言)。[8]阿斯圖里亞斯語方言傳統上分西中東三類,由歷史與人口原因,標準方言為中部方言。阿斯圖里亞斯語由獨特的語法、詞典和正字法,在阿斯圖里亞斯,這語言受到自治地位立法保護[9],並是學校內的可選用語言[10]。有些學者曾把阿斯圖里亞斯語看成是西班牙語的一種方言,但現在阿斯圖里亞斯語被看成為一種獨自的語言。[11]
歷史
編輯阿斯圖里亞斯語是阿斯圖里亞斯王國的歷史語言,其使用者遍佈於現在西班牙的利昂省和薩莫拉省的部分地區以及葡萄牙東北部杜羅河畔米蘭達周邊的地區[12]。如同伊比利亞半島上的其他羅曼語言,其是在中世紀早期從通俗拉丁語演變而來。阿斯圖里亞斯語和阿斯圖里亞斯王國,以及其後的利昂王國有着十分密切的關係。這門語言糅合了阿斯圖里亞斯人、身處於伊比利亞半島的凱爾特部落所使用的前期羅曼語,及西哥德人和蘇維匯人所使用的後期的羅曼化日耳曼語。
從拉丁語到阿斯圖里亞斯語的過渡緩慢而漸進。很長一段時間內,兩者都是處於一種雙語關係,首先是在阿斯圖里亞斯王國,隨後又在阿斯圖里亞斯和利昂出現同種情況。在12~14世紀間,阿斯圖-利昂語被用於該國的官方文件中,其中就包含許多從那個時期開始的協議、捐贈、遺囑和商業合同。雖然這一時期並沒有發現現存的阿斯圖里亞斯語文學作品,但部份書籍中(如《Llibru d'Alexandre》和《1155 Fueru d'Avilés》[13][14]),還是含有阿斯圖里亞斯語的來源資料。
卡斯蒂利亞西班牙語於14世紀擴張到當地,中央政府向政治和教會機構派遣了使者和官員。隨着阿斯圖里亞斯語言學院(Academia Asturiana de la Llingua)於1980年成立,阿斯圖里亞斯自治區使用的語言正式成為一種現代語言。利昂語和米蘭達語很接近阿斯圖里亞斯語。
方言
編輯阿斯圖里亞斯語有多種方言,主要分佈在阿斯圖里亞斯(西部除外,分佈着加利西亞-阿斯圖里亞斯語)。卡斯蒂利亞-利昂毗鄰地區的方言被稱為利昂語。阿斯圖里亞斯語傳統上分為東、中、西三種方言,可以相互理解。[15]中部方言使用人數最多(超過80%),是標準語的基礎。第一部阿斯圖里亞斯語語法出版於1998年,第一部詞典出版於2000年。
西部方言分佈在納維亞河與納隆河之間、利昂省西部(在當地稱作利昂語)、薩莫拉省和薩拉曼卡省。陰性複數後綴為-as,並保留了雙元音/ei/、/ou/。
中部方言分佈在塞利亞河與納隆河口之間及利昂北部,是書面語的基礎,特點是陰性複數以-es結尾、/ou/與/ei/分別單化為/o/、/e/,修飾不可數名詞的形容詞為中性[16]。
東部方言分佈在塞利亞河、利亞內斯和卡夫拉萊斯之間。其特點是詞首的/f/去口化為[h],寫作⟨ḥ⟩;陰性複數詞尾為-as;詞尾的-e高化為-i;中性在部分地區保留[16],詞尾-o變為-u;塞利亞河一些城市,第一、第二人稱代詞區分直接與間接賓語(直接me、te v. 間接mi、ti)。
阿斯圖里亞斯語同東部的坎塔布里亞方言與西部的加利西亞-阿斯圖里亞斯語形成了方言連續體。其大致是平滑的,不過也有一些同言線比較集中,與Purón河平行,將東部利亞內斯、里瓦德德瓦、佩尼亞梅列拉爾塔、下佩尼亞梅列拉與坎塔布里亞方言相聯繫。[17]:88–89坎塔布里亞方言在2009年被UNESCO列入瀕危語言紅皮書。[18]
描寫
編輯阿斯圖里亞斯是伊比利亞羅曼語支阿斯圖里亞斯-利昂語的一種,與加利西亞-葡萄牙語和卡斯蒂利亞語比較接近。其基本語序為主動賓語序。
音系
編輯元音
編輯阿斯圖里亞斯語有5個元音,與西班牙語、阿拉貢語、撒丁語與巴斯克語的相同。許多阿斯圖里亞斯方言都有元音變音系統。
前 | 央 | 後 | |
---|---|---|---|
閉元音 | i | u | |
中元音 | e | o | |
開元音 | a |
- 高元音/i u/在非重讀音節的韻核前可弱化為滑音[j w]。在韻核後的音節末端,一般記作不成音節的[i̯ u̯]。[19]
輔音
編輯雙唇音 | 齒音 | 齒齦音 | 硬齶音 | 軟齶音 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | 清 | p | t | tʃ | k | |
濁 | b | d | ʝ | ɡ | ||
擦音 | f | θ | s | ʃ | ||
鼻音 | m | n | ɲ | |||
邊音 | l | ʎ | ||||
顫音 | r | |||||
閃音 | ɾ |
語法
編輯阿斯圖里亞斯語語法與其他羅曼語相似。名詞分3種性(陰陽中)、2種數(單復),沒有格。 形容詞可以有中性,稱作「物質中性」。[20]動詞人稱與主語一致(第一二三),要根據語氣(陳述、虛擬、條件、命令;還有些用「可能」代替將來時與條件語氣)[20]、時態(通常是現在時或過去時;不同語氣允許不同時態)、體(完成或未完成)進行變位。[20]
詞法
編輯性
編輯阿斯圖里亞斯語是唯一有陰陽中3種性的西部羅曼語。
- 陽性名詞一般以-u結尾,有時也以-e或輔音結尾:el tiempu(時間、天氣)、l』home(男人)、el pantalón(褲子)、el xeitu(方式)。
- 陰性名詞一般以-a結尾,有時是-e:la casa(房子)、la xente(人們)、la nueche(夜)。
- 中性名詞的結尾不限。有3類中性:
- 陽中性具有陽性形式,加陽性冠詞:el fierro vieyo(舊鐵)。
- 陰中性具有陰性形式,加陰性冠詞:la lleche frío(冷牛奶)。
- 純中性是帶形容詞和中性代詞的名詞詞組:lo guapo d』esti asuntu ye...(關於這問題的有趣[之處]是...)
形容詞根據性修飾。大多數形容詞有3種詞尾:-u(陽)、-a(陰)、-o(中):El vasu ta fríu(玻璃杯是冷的)、tengo la mano fría(我的手是冷的)、l』agua ta frío(水是冷的)。
中性名詞是抽象、集合與不可數名詞,只有在隱喻或具體使用時才可能失去這一性別:Tien el pelo roxo(他頭髮是紅的)是中性,而Tien un pelu roxu(他有「一頭」紅髮)是陽性。
數
編輯複數的構成比較複雜:
- 陽性-u → -os:texu(紫杉)→ texos
- 陰性-a → -es:vaca(牛)→ vaques
- 以輔音結尾的陰陽性→加-es:animal(動物)→ animales;xabón(肥皂)→ xabones
- -z可能用陽性的-os,以與陰性複數區分:rapaz(男孩)→ rapazos;
'rapaza(女孩)→ rapaces
- 陽性-ín → -inos:camín(路)→ caminos,重現了詞源元音。
- 陰性-á、-ada、-ú → -aes或-úes,同樣重現了詞源元音:ciudá(城市)→ ciudaes;cansada(疲倦[陰])→ cansaes;virtú(美德)→ virtúes
限定詞
編輯
|
|
*僅用於a-開頭的詞:l』aigla(鷹)、l』alma(靈魂)。比較la entrada(入口)、la islla(島)。
詞彙
編輯與其他羅曼語類似,阿斯圖里亞斯語的大部分詞彙來自拉丁語。之外,還有在拉丁語傳入之前(底層)、之後(頂層)和從其他語言借入的詞彙。
底層
編輯古阿斯圖里人的語言我們知之甚少,可能與兩種印歐語有關:凱爾特語族和盧西塔尼亞語。拉丁語之前的前拉丁底層詞如bedul, boroña, brincar, bruxa, cándanu, cantu, carrascu, comba, cuetu, güelga, llamuerga, llastra, llócara, matu, peñera, riega, tapín, zucar。很多凱爾特詞都融入了拉丁語,後來又融入了阿斯圖里亞斯語。
頂層
編輯阿斯圖里亞斯語的頂層主要包括日耳曼語族和阿拉伯語。伊比利亞半島的日耳曼語頂層主要來自西哥德人和蘇維匯人。阿拉伯語可能通過阿拉伯人或安達盧斯的接觸直接傳入,也可能是經由卡斯蒂利亞語間接傳入。
借詞
編輯阿斯圖里亞斯語也接受了來自西班牙語、法語、奧克語和加利西亞語的大量詞彙。由於卡斯蒂利亞語和阿斯圖里亞斯語的密切關係,很多時候分不清某個詞是從前者借入的,還是兩者一起從拉丁語借的,還是借給前者的。
拉丁語[21] | 加利西亞語[22] | 阿斯圖里亞斯語[23] | 西班牙語 |
---|---|---|---|
Ŏ & Ĕ的裂化 | |||
{{{2}}} (門) | porta | puerta | puerta |
{{{2}}} (目) | ollo | güeyu güechu |
ojo |
{{{2}}} (時間) | tempo | tiempu | tiempo |
{{{2}}} (地) | terra | tierra | tierra |
F- (詞首) | |||
{{{2}}} (做) | facer | facer(e) | hacer |
{{{2}}} (鐵) | ferro | fierru | hierro |
L-(詞首) | |||
{{{2}}} (家) | lar | llar ḷḷar |
lar |
{{{2}}} (狼) | lobo | llobu ḷḷobu |
lobo |
N-(詞首) | |||
{{{2}}} (聖誕) | nadal | nadal ñavidá |
navidad |
PL-, CL-, FL-的顎化 | |||
{{{2}}} (平面) | chan | ḷḷanu llanu |
llano |
{{{2}}} (鑰匙) | chave | ḷḷave llave |
llave |
{{{2}}} (火焰) | chama | ḷḷama llama |
llama |
升雙元音 | |||
{{{2}}} (使) | cousa | co(u)sa | cosa |
{{{2}}} (鐵匠) | ferreiro | ferre(i)ru | herrero |
-CT- & -LT-的顎化 | |||
{{{2}}} (事實) | feito | feitu fechu |
hecho |
{{{2}}} (夜) | noite | nueite nueche |
noche |
{{{2}}} (多) | muito | muncho | mucho |
{{{2}}} (聽) | escoitar | escuchar | escuchar |
-M'N- | |||
{{{2}}} (人) | home | home | hombre |
{{{2}}} > *{{{2}}} (飢餓,饑荒) | fame | fame | hambre |
{{{2}}} > *{{{2}}} (火) | lume | llume ḷḷume |
lumbre |
元音間的-L- | |||
{{{2}}} (冰) | xeo | xelu | hielo |
{{{2}}} (穀倉) | fieito | felechu | helecho |
-ll- | |||
{{{2}}} (城堡) | castelo | castiellu castieḷḷu |
castillo |
元音間的-N- | |||
{{{2}}} (青蛙) | ra | rana | rana |
-LY- | |||
{{{2}}} (女人) | muller | muyer | mujer |
-C'L-, -T'L-, -G'L- | |||
{{{2}}} (小折刀) | navalla | navaya | navaja |
{{{2}}} (老) | vello | vieyu | viejo |
{{{2}}} (瓷磚) | tella | teya | teja |
字母
編輯字母 | 名稱 | 音素 |
---|---|---|
A, a | a | /a/ |
B, b | be | /b/ |
C, c | ce | /θ/, /k/ |
D, d | de | /d/ |
E, e | e | /e/ |
F, f | efe | /f/ |
G, g | gue | /ɡ/ |
H, h | hache | -- |
I, i | i | /i/ |
L, l | ele | /l/ |
M, m | eme | /m/ |
N, n | ene | /n/ |
Ñ, ñ | eñe | /ɲ/ |
O, o | o | /o/ |
P, p | pe | /p/ |
R, r | erre | /r/ |
S, s | ese | /s/ |
T, t | te | /t/ |
U, u | u | /u/ |
V | uve | /b/ |
X | xe | /ʃ/ |
Y | ye, y griega | /i/ |
Z | zeta, zeda, ceda | /θ/ |
阿斯圖里亞斯語也有幾個合體字母,其中一些有各自的名稱:
變音字母 | 名稱 | 音素 |
---|---|---|
ch | che | /t͡ʃ/ |
gu + e, i | -- | /g/ |
ll | elle | /ʎ/ |
qu + e, i | cu | /k/ |
rr | erre doble | /r/ |
此外,字母「h」與併合字母「ll」可以通過加下標點而改變它們的發音,用來代表方言發音:
正常 | 發音 | 虛線 | 發音 |
---|---|---|---|
ll | /ʎ/ | ḷḷ | /t͡ʃ/、/d͡ʒ/,還有其他發音 |
h | -- | ḥ | /h/、/x/ |
註釋
編輯- ^ 阿斯圖里亞斯語於《民族語》的連結(第17版,2013年)
- ^ 2.0 2.1 2.2 存档副本. [2015-01-04]. (原始內容存檔於2015-01-04).
- ^ Asturian in Asturias in Spain. Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. [2013-06-19]. (原始內容存檔於2013-04-26).
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Asturian-Leonese-Cantabrian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
- ^ Art. 1 de la Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano/Law 1/93, of March 23, on the Use and Promotion of the Asturian Language (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) (西班牙語)
- ^ Salminen, Tapani. Europe and North Asia. Moseley, Christopher (編). Encyclopedia of the World's Endangered Languages. London: Routledge. 2007: 211–281 [2023-12-02]. ISBN 978-0-7007-1197-0. doi:10.4324/9780203645659. (原始內容存檔於2023-08-29) (英語).
- ^ Asturian. ethnologue.com. [2018-03-19]. (原始內容存檔於2006-02-09).
- ^ La jueza a Fernando González: "No puede usted hablar en la lengua que le dé la gana". El Comercio. EFE. 2009-01-12 [2022-04-14]. (原始內容存檔於2023-03-26) (西班牙語).
- ^ 見Institut de Sociolingüística Catalana. Asturian in Spain. 1998-05-29 [2021-03-16]. (原始內容存檔於2007-12-27) (英語).
- ^ Wells, Naomi. State Recognition for 'Contested Languages': A Comparative Study of Sardinian and Asturian, 1992–2010. Language Policy. 2019, 18 (2): 243–267. S2CID 149849322. doi:10.1007/s10993-018-9482-6 (英語).
- ^ Portugal and Spain, Ethnologue, [6 January 2016], (原始內容存檔於2019-04-07)
- ^ 存档副本 (PDF). [2019-05-01]. (原始內容存檔 (PDF)於2019-05-01).
- ^ Vic. El ayuntamiento adquiere una Confirmación del Fuero de Avilés. arqueologiaypatrimonio.blogspot.com.es. 2009-12-26 [19 March 2018]. (原始內容存檔於2015-04-02).
- ^ 引用錯誤:沒有為名為
auto
的參考文獻提供內容 - ^ 16.0 16.1 Viejo Fernández, Xulio. Algunos apuntes pragmáticos sobre el continuo asturiano. Archivum. 1998, 48–49: 541–572 [2023-12-02]. (原始內容存檔於2024-02-05) (西班牙語).
- ^ Penny 2000.
- ^ UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger. UNESCO.org. [2013-03-16]. (原始內容存檔於2009-02-22)., where Cantabrian is listed in the Astur-Leonese linguistic group.
- ^ Muñiz-Cachón, Carmen. Asturian. Journal of the International Phonetic Association. 2018, 48 (2): 231–241. S2CID 232350125. doi:10.1017/S0025100317000202.
- ^ 20.0 20.1 20.2 引用錯誤:沒有為名為
Gramática de la llingua
的參考文獻提供內容 - ^ Segura Munguía, Santiago. Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto. 2001. ISBN 978-84-7485-754-2 (西班牙語).
- ^ Seminario de Lexicografía. Diccionario da lingua galega. A Coruña: Real Academia Gallega. 1990. ISBN 978-84-600-7509-7 (西班牙語).
- ^ Academia de la Llingua Asturiana. Diccionariu de la llingua asturiana. Uvieu: Academia de la Lengua Asturiana. 2000. ISBN 978-84-8168-208-3 (ast).
參考文獻
編輯- (西班牙文) Llera Ramo, F. (1994) Los Asturianos y la Lengua Asturiana: Estudio Sociolingüístico para Asturias-1991. Oviedo: Consejería de Educación y Cultura del Principado de Asturias ISBN 84-7847-297-5.
- Wurm, Stephen A. (ed) (2001) Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing. Unesco ISBN 92-3-103798-6.
外部連結
編輯- Ethnologue report for Asturian (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- L'Academia de la Llingua Asturiana (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) — the official Asturian language committee
- Asturian–English dictionary