讨论:李隽青
Jimmy-bot在话题“李隽青是否该正名为李雋青?”中的最新留言:8年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
隽是雋的异体字, 也是珍的异体字,但甄珍并无因此叫甄 ,那么李雋青为何是李隽青呢?
没错! YouTube上的电影"梁山伯与祝英台"的演职员表,始于0分34秒用的是隽字,但是 YouTube上的电影"未曾留下地址"的演职员表,始于0分19秒用的也是 字,书法家喜欢用形形色色的异体字,并不代表人物的姓名本字如此。而国家电影资料馆的这条来源用的也是雋。
各位觉得如何?-游蛇脱壳/克劳棣 2016年9月9日 (五) 23:02 (UTC)
- 我记得没错的话,隽是雋的简体字(在台湾算异体字),中国那边是这样用。就像现在自动转换下,隽全都自动变成了雋--Liaon98 我是废物 2016年9月9日 (五) 23:26 (UTC)
- 可是梁山伯与祝英台的演职员表用的并不是简体字,但它还是用了隽。我有点迷糊了。-游蛇脱壳/克劳棣 2016年9月9日 (五) 23:36 (UTC)
- 虽然看源码发现各位都用了-{}-标记,可是为什么在阅读时,还是全都进行转换了呢?--Tiger(留言) 2016年9月13日 (二) 14:32 (UTC)