潘金玉
潘金玉(1914年7月21日—2010年10月24日),日治台湾南投厅埔里社支厅埔西区乌牛栏庄(今南投县埔里镇爱兰)人,是台湾最后一位全然精通巴宰语的巴宰族耆老,也是全球最后一位全然精通巴宰语者。[1] 族人尊称她为 tata(达达、巴宰语:阿姨)、或称 apu(阿嬷/ama)。
apu (tata) 潘金玉 | |
---|---|
出生 | 日治台湾南投厅埔里社支厅埔西区乌牛栏庄(今南投县埔里镇爱兰) | 1914年7月21日
逝世 | 2010年10月24日 台湾南投县埔里镇 | (96岁)
居住地 | 台湾南投县埔里镇、台中市 |
国籍 | 中华民国 |
民族 | 巴宰族 |
语言 | 巴宰语、噶哈巫语、日语、台湾话和中华民国国语(日常生活以讲台湾话为主) |
教育程度 | 护士学校 |
知名于 | 全球最后一位全然精通巴宰语者 |
身高 | 156公分 |
信仰 | 基督新教 |
生平
编辑潘金玉出生于日治时期的乌牛栏部落(爱兰),父母亲均使用巴宰语。之后送至蜈蚣仑部落给噶哈巫族人作养女,养父母均讲噶哈巫语。另因时代背景与平埔族汉化,本人也精通台湾话、日语以及中华民国国语。[2]
对潘金玉纯巴宰语的质疑
编辑据噶哈巫族人 Bauke Dai'i 的田野调查结果,由于潘金玉在噶哈巫族部落长大,因此其巴宰语可能在相当程度上,受到了噶哈巫语的影响。[2]
失落的语言
编辑由于少有人能用流利的巴宰语与之对话,故数十年来日常生活都使用台湾话。[3] 潘金玉耆老用台语说:“…跟我的伴(已往生)讲(巴宰语)!如果我老伴有来(在梦中)。跟我一样(同辈)四个(人)都没有了。剩我一个、剩我一个!这样子而已,要跟谁讲!…”。[4]
巴宰语的语言复兴运动
编辑潘金玉耆老生前全力投入巴宰语的语言复兴运动。她亦参予编纂过《国民中小学九年一贯课程语文学习领域 原住民语》、其中主编《巴宰语学习手册第(1-9)阶》。[5]于2001年潘金玉耆老已协助台湾中央研究院语言学研究所李壬癸院士、及日籍学者土田滋编纂成《巴宰语词典》。[6][7]
逝世
编辑著作
编辑- 潘金玉(母语发音)/赖贯一(文字校订)/陈俊杰(录音整理),"巴宰语母语录音2184句",台湾打里长折文化协会出版,行政院文化建设委员会赞助,2000年。
注释
编辑- ^ Blust, Robert. Notes on Pazeh Phonology and Morphology. Oceanic Linguistics. 1999, 38(2): 321–365. doi:10.1353/ol.1999.0002 (英语).
- ^ 2.0 2.1 2/21世界母語日來看世界上僅剩一人會說的語言,臺灣竟然上榜……!. Mata Taiwan. [2020-10-17]. (原始内容存档于2021-01-26).
- ^ "巴宰平埔族语言宝库潘金玉女士的生平"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆)-台湾立报
- ^ "台湾南岛语言的奥秘"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),youmaker.com,2007-03-29 04:13:01.
- ^ 政治大学原住民族语言教育文化研究中心主编《国民中小学九年一贯课程语文学习领域 原住民语》,台北,教育部、原住民族委员会发行。
- ^ 李壬癸,土田滋,"巴宰语词典(Pazih Dictionary),中研院,台北,2001年9月.(中文)(英文)(巴宰文) ISBN 957-671-790-6
- ^ Elizabeth Zeitoun,"Book Review: Pazih Dictionary"[3][永久失效链接],Academia Sinica,LANGUAGE AND LINGUISTICS/3.2:481-490,2002,
- ^ 今日新闻/生活中心/综合报导,"联合国列严重濒危的语言 台湾巴宰语在其中"[4][永久失效链接],Yahoo!奇摩新闻,2010/05/20-18:26.
- ^ 李壬癸/中央研究院院士(台北市),"下一个消失的语言是?"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),联合报,2010.10.29/01:39am.