黃帝四經》又稱《黃帝書》、《經法》,為中國戰國時代的哲理典籍,文體押韻,久已失佚,1973年在長沙馬王堆3號漢墓出土,共有4本:〈十六經〉(舊名〈十大經〉,李學勤認為應命名為〈〉) 、〈經法〉、〈道原〉和〈〉,內容互異,並非成於一手。這些書合稱《經法》或《黃帝四經》。唐蘭認為這些書是《漢書·藝文志》道家類著錄的《黃帝四經》。這些書的字體都是隸書,抄寫年代為劉邦在位期間[1][2]。《黃帝四經》講述人君治國之道,記述了戰國時的一些格言和黃帝傳說,哲理思想以道家為主,融合了墨家法家,包蘊天人感應之說,強調統治者要依循大自然之道,否則招致災禍,書中亦有道家以弱勝強的理論。《黃帝四經》今有多個英語、法語或日語的譯本,廣受學術界研究。

黃帝四經
全名:《黃帝四經》
《黃帝四經》出土帛書
原名〈十六經〉、〈經法〉、〈道原〉、〈稱〉
類型哲理著作
語言文字:中文
版本《馬王堆漢墓帛書(壹)》
成書年代戰國時代
發行資訊
保存狀態篇數:4篇
收錄於班固漢書.藝文志》
出版地點中國
Yin Yang

系列條目

道家思想
道家人物
皇德 三皇五帝 廣成子 伊尹 太公望
老子 尹喜 文子 莊子 列子
環淵 楊朱 黃石公 張良 劉安
道家典籍
老子》《莊子》《列子》《文子
黃帝書
相關條目
諸子百家 兵家 儒家 法家
黃老 玄學 中醫學
道教 佛教 禪宗

成書與篇章

編輯

《黃帝四經》是四篇古佚書,約於戰國中期在楚國成書,屬押韻的詩體[3]:364、355,作者繼承老子范蠡之學,屬於道家,知道前473年吳、越之戰[3]:365、361。其書受另一篇古佚書〈三德〉影響甚深[4]:241。四篇大概不是一人一時之作,前168年在長沙隨葬,寫在《老子》乙本之前,1973年於長沙馬王堆第三號漢墓出土[3]:367、348,沒有總稱,學者唐蘭首先提出,這就是班固漢書.藝文志》著錄的《黃帝四經》,但李學勤和魏啟鵬不同意此名稱[3]:357[5]:350,認為應稱之為《黃帝書》。學術界約定俗成把這四篇文章稱為「黃帝四經」[3]:358、348

  • 〈十六經〉:有15段,最長的一段650字,最短的175字,這15段不一定成於一手,內容比較鬆散。李學勤認為這篇應稱之為「經」[3]:367、360,其舊名為「十大經」[5]:366
  • 〈經法〉:有9段,分別為《道法》、《國次》、《君正》、《六分》、《四度》、《論》、《亡論》、《論約》、《名理》。最長的一段約800字,最短的一段約300字,9段組成完整的一篇作品。[6]。《經法》成書晚於《十六經》,發展和整理了後者的內容[3]:358[5]:365
  • 〈道原〉:450多字;
  • 〈稱〉:1600餘字,共有40或41個格言[3]:355。本篇最後一部份是一個表格,把天地、春秋、晝夜等事物分別歸類為陰與陽[5]:351

內容與思想

編輯

《經法》以道家思想為主,也包含墨家法家的觀點;《十六經》大多記述黃帝的故事,包括黃帝大戰蚩尤[3]:348、368;《稱》是成語集;《道原》和後來《淮南子》的〈原道〉篇主題相近,都是講述「」,受《道德經》影響較大[3]:348、370。《黃帝四經》把剛柔與陰陽相配,卻完全沒有涉及五行[5]:359、364。《黃帝四經》認為,理想統治者是參「天」、「地」、「人」三者的聖人。天是恆常不變的準則規範,是絕對、客觀、不可違抗的,卻不是有意志的人格神[4]:244、245。書中採取天人感應之說,認為君王舉措失當,會影響大自然,導致失收與蟲害,如君王政策恰當,將受恩於天地,相反則會蒙災[5]:357。人類必須以天地的運行體系為模範,才能得到天的祐護,否則會受天所懲罰;男女之別是不能變更的禮數[4]:246-247。統治者要依時而動,依據四時的循環往復,合理安排農時、征伐、刑罰等政治活動,還要懂得把握時機[4]:248、251。書中並告誡人要自避其禍,不要自取其辱,要戰勝對方,最好辦法是讓對方自己走向失敗[4]:265,在矛盾中不要極端,應適度而行[5]:358-359

版本與譯本

編輯

《黃帝四經》出土時,合共有174行字,初版於1974年出版,當中有少量錯誤[3]:350

  • 馬王堆漢墓帛書》整理小組編:《馬王堆漢墓帛書(壹)》(北京:文物出版社,1974)。

最佳版本於1980年出版,此版本較可靠,注釋更豐富[3]:351

  • 國家文物局古文獻研究室編:《馬王堆漢墓帛書(壹)》(北京:文物出版社,1980)。

臺灣學者陳鼓應編寫了另一個版本,此版本最為仔細,編者多據押韻韻部,補充缺字[3]:352

  • 陳鼓應:《黃帝四經譯注》(台北:台灣商務印書館,1995)。

中國學者魏啟鵬從文字學和文獻學的角度重新詮釋黃帝四經。

  • 魏啟鵬:《馬王堆漢墓帛書黃帝書箋證》(北京:中華書局,2004)。

翻譯方面,《黃帝四經》有4個英語全譯本:

  • 葉山(Robin D.S. Yates). Five lost classics: Tao, Huanglao, and Yin-yang in Han China. New York: Ballantine Books. 1997. ISBN 0345365380 (英語). 
  • 雷敦龢(Edmund Ryden). The Yellow Emperor's four canons: a literary study and edition of the text from Mawangdui. 台北: Ricci institute. 1997. ISBN 9575462920 (英語). 
  • 張純(Leo S. Chang)、馮禹(Yu Feng). The four political treatises of the Yellow Emperor. Honolulu: University of Hawai'i Press. 1998. ISBN 0824820088 (英語). 
  • Jody Gladding. The complete Tao te ching with the Four canons of the Yellow Emperor . Rochester: Inner Traditions. 2011. ISBN 9575462920 (英語). (據樂維法語Jean Levi法譯本轉譯。)

〈道原〉有一單行英譯本:

  • 冉雲華(Jan Yun-hua). ""Tao Yuan" or "Tao: The Origin"". Journal of Chinese Philosophy. 1980, 7: 195–204 (英語). [3]:366

法語全譯本有一個:

  • 樂維法語Jean Levi. Le Lao-tseu suivi des Quatre Canons de l'empereur Jaune . Paris: Éditions Albin Michel. 2009. ISBN 2226183159 (法語). 

日語全譯本有一個

  • 《黄帝四經:馬王堆漢墓帛書老子乙本卷前古佚書》. 澤田多喜男譯註. 東京: 知泉書館. 2006. ISBN 4901654772 (日語). 

〈經法〉有一單行日譯本:

  • 高橋庸一郎. 〈馬王堆帛書『老子』乙本卷前古佚書〈經法〉釋文解法〉. 《甲南國文》. 1980, 30: 101–199 (日語). [3]:354

Paola Carrozza則把〈經法〉譯為義大利文[3]:367

注釋

編輯
  1. ^ 秋楓主編,新課程百科知識 中國歷史 哲學思潮,遠方出版社,2004.11,第33頁
  2. ^ 中外名人研究中心,中國文化資源開發中心編,中國名著大辭典,黃山出版社,1994.04,第547頁
  3. ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 雷敦龢(Edmund Ryden). 〈關於馬王堆黃帝四經的版本和討論〉. 《道家文化研究》. 2000, 18: 348–370 (中文(繁體)). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 曹峰. 〈《三德》與《黃帝四經》對比研究〉. 《上博楚簡思想研究》. 台北: 萬卷樓圖書有限公司. 2006: 241–266. ISBN 9577395805 (中文(繁體)). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 雷敦龢(Edmund Ryden). 〈《黃帝四經》中的陰陽學說〉. 艾蘭(Sarah Allan)等 (編). 《中國古代思維模式與陰陽五行說探源》. 張海晏譯. 南京: 江蘇古籍出版社. 1998: 350–368. ISBN 7805199906 (中文(簡體)). 
  6. ^ 马王堆帛书《经法》. 《中國大百科全書》第三版網絡版. 2022-01-20 [2023-05-18]. (原始內容存檔於2023-05-18). 

延伸閱讀

編輯