中务(日语:中務なかつかさ Nakatsukasa */?,?—?)是日本平安时代皇族歌人,其父是敦庆亲王日语敦慶親王,其母为伊势,丈夫则是源信明和歌方面,她有69首作品收录于敕撰和歌集,初次收录为《后撰和歌集》,与其母伊势、丈夫信明同为三十六歌仙之一。

中务
中务
时代平安时代
日语假名なかつかさ
罗马字Nakatsukasa
敕撰歌69首
初次收录后撰和歌集
歌合日语歌合天德内里歌合日语天徳内裏歌合
编著伊势集
家集日语家集中务集
父亲敦庆亲王日语敦慶親王
母亲伊势
兄弟
  • 源后古
  • 源方古
  • 源福庆
源信明
井殿(藤原伊尹之妻)

生平 编辑

中务的名称源于其父曾经担任中务卿而来[1],她的出生年份虽然不明,不过根据《三十六人歌仙传》记载,她是朱雀天皇之后圆融天皇在位时(930年至984年)的人[2]。奥津春雄以《后撰和歌集》有其与纪贯之的赠答歌,加上《中务集》收录有源顺天元2年(979年)就任能登时的和歌以及敦庆亲王的经历,推测其生于延喜年间(901年至923年)[3]山口博日语山口博 (国文学者)在《平安时代史事典日语平安時代史事典》也持同一说法[4]

杉谷寿郎在《和歌大辞典》和《新编国歌大观》中均主张是延喜10年(910年)[1][5]片桐洋一日语片桐洋一在《日本古典文学大辞典》中则以其人际关系推测中务生于延喜12年(912年)[6]藤平春男日语藤平春男在《国史大辞典》有引述其说法[7],《国书人名辞典》以及高野晴代日语高野晴代在《和歌文学大辞典》也采用延喜12年的说法[8][9]

中务曾经与元良亲王常明亲王日语常明親王藤原实赖藤原师辅藤原师氏日语藤原師氏藤原师尹日语藤原師尹等人交往,后来与源信明之间育有一女,名为井殿,为藤原伊尹之妻以及藤原光昭日语藤原光昭之母。她作为女房日语女房的事迹虽然不明,不过推测她曾经出仕于藤原忠平和其子藤原实赖[9][1][6]

逝年方面,由于《中务集》收录有她赠予在永祚元年(989年)之后出家的大江为基日语大江為基的和歌,因此她在一条天皇时期仍然在世,其享年推测达81岁或以上[4],片桐洋一在《日本古典文学大辞典》中则推测她在天元5年(982年)其外孙光昭死后数年死去[6]

和歌 编辑

源信明的敕撰歌一览[8]
敕撰和歌集 新编国歌大观编号
后撰和歌集 83、594、707、846、952、1086、1104
拾遗和歌集 36、37、121、122、446、500、613、654、788、898、1088、1141、1312、1313
金叶和歌集(三奏本) 97、293、363、426
词花和歌集 166
新古今和歌集 39、1258、1497、1657
新敕撰和歌集日语新勅撰和歌集 25、889、890、1212、1291
续后撰和歌集日语続後撰和歌集 49、500、838、897、946、1078、1140
续古今和歌集日语続古今和歌集 622、1248、1663
玉叶和歌集日语玉葉和歌集 528、779、1157、1170、1807
续千载和歌集日语続千載和歌集 114、763、1114
续后拾遗和歌集日语続後拾遺和歌集 136、548
风雅和歌集日语風雅和歌集 11、82、104、169、272、2174
新千载和歌集 55、302、744
新拾遗和歌集日语新拾遺和歌集 132、1448、1614
新后拾遗和歌集日语新後拾遺和歌集 845
新续古今和歌集日语新続古今和歌集 1803

中务总共有69首和歌收录于敕撰和歌集[10],其歌风率直温雅[1],表达手法受到其母伊势的影响[9],并且替其母编撰了家集日语家集伊势集[4]。作为歌人她活跃于村上天皇冷泉天皇以及圆融天皇时期,先后参与天历七年内里歌合、天德内里歌合日语天徳内裏歌合、村上御时菊合、丽景殿女御歌合和圆融院扇合等歌合日语歌合,作品涵盖大量屏风歌和歌会歌。此外,她与清原元辅惠庆和源顺等歌人也有交流[9][6],其中居于中御门日语待賢門的源顺是中务的邻居[4]

敕撰和歌集版本[11] 《中务集》版本[12]
秋風の
吹くにつけても
とはぬかな
荻の葉ならば
おとはしてまし
秋風の
吹くをりにしも
とはぬかな
をぎの葉ならば
おとはしてまし
 
女房三十六人歌合中的中务,其中的和歌即此歌
 
时代不同歌合中的花薗左大臣日语源有仁和中务,其中第一首和歌即此歌

这首和歌收录于《后撰和歌集》卷第十二“恋四”,新编国歌大观编号是846,词书是“由于平Kaneki渐渐不再来访[注 1],因此派人赠歌予他”(平かねきがやうやうかれがたになりにければ、つかはしける[11][13][注 2]。此歌的意思是秋风起了,你是厌倦了我吗,不但沓无音讯,也没有来访,然而如果我是的叶子的话,在被秋风吹动时既会发出声响,秋风受邀的话也会前来探访吧[15][16][13]

首句的“秋”是挂词日语掛詞,既指秋天,也指厌倦(飽き),吹起秋风也让人联想到收录于《古今和歌集》内的作品(新编国歌大观编号205),“秋风”与第四句的“荻の葉”(荻的叶子)的用例则见于收录于《元良亲王集》内的和歌(新编国歌大观编号20)[13]。第二句在《中务集》中写作“吹くをりにしも”,与《后撰和歌集》的“吹くにつけても”不同[15],其中的“つけても”是指托付(ことづける[16]。第四句中的“をぎ”是挂词,即指荻,也指邀请(招き[15]。末句中的“”是表示结束的助动词日语助動詞 (国文法)”的未然形日语未然形,在此用作强调,蕴含就算仅仅是一瞬也好的意思,“まし”指“要不是”,意思是你既然不是荻的叶子,沓无音讯也是无可奈何啊,语带讽刺[13]

此歌也收录于《古今和歌六帖日语古今和歌六帖》、《和汉朗咏集[17]、《俊成三十六人歌合》、《时代不同歌合》、《三十人撰日语歌仙歌合》、《类聚证》和《女房三十六人歌合[18][19]。此外,安法日语安法法师女收录于《新古今和歌集》的作品(新编国歌大观编号1212)以此歌为本歌日语本歌取[20]

敕撰和歌集版本[11] 《中务集》版本[12]
わすられて
しばしまどろむ
ほどもがな
いつかはきみを
ゆめならで見ん
わすられて
しばしまどろむ
ほどもがな
いつかはきみを
ゆめならでみん

这首和歌收录于《拾遗和歌集》卷第二十“哀伤”,新编国歌大观编号1312,词书是“送别女儿”(むすめにおくれ侍りて),为其女井殿死去时的和歌。此歌的意思是希望有时间可以小睡片刻,从而自然忘记失去女儿的悲痛。虽然与你只能在梦中相见,然而我却悲伤得无法小睡片刻[21][22][23][13]。此歌也收录于《拾遗抄》[11]、《金玉和歌集日语金玉和歌集[17]、《俊成三十六人歌合》、《三十人撰》、《三十六人撰》、《深窗秘抄》和《宝物集日语宝物集[18]

此歌在《中务集》中是中务赠予出家不久的大江为基的12首和歌之一(新编国歌大观编号283),在《金玉和歌集》中作为藤原敦敏日语藤原敦敏死去时的和歌(新编国歌大观编号54),以唱和形式排在敦敏之父藤原实赖的作品之后[23][13],在《宝物集》中则是藤原述子日语藤原述子死去时的和歌[21]

首句指自然忘记失去女儿的悲痛,其中的“忘ら”是四段动词忘る”(自然忘记)的未然形,“”则是表示自发日语自発 (文法)的助动词“”的连用形日语連用形。第二句中的“しばし”是指片刻,“まどろむ”的意思则是瞌睡。第三句中的“もがな”是表示愿望的终助词。第四句中的“かは”是反问,与末句一同解释的话是指什么时候才能与你在梦以外的地方相见,只能在梦中相见的意思[23][13][22]

家集 编辑

中务的家集是《中务集》,分为两大类[6],第一类又称为流布本系[4],细分为三种,第一种是西本愿寺本系日语西本願寺本三十六人家集,第二种是正保版歌仙家集本系[24],第三种是出光美术馆前田家日语尊経閣文庫旧藏传西行笔本[25],第二类又称为异本系[4],仅有冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫藏资经本系[9],两类均收录大量屏风歌和歌合歌等正式场合的和歌[6][25]。此外,根据《圆融院御集》记载,中务曾经在天元3年(980年)向圆融天皇献上由其自行编撰,与现存版本不同的的家集[4]

第一类 编辑

 
西本愿寺本

属于第一类的尚有群书类从日语群書類従本、宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集乙本(书架编号506・8)和桂宫本歌仙集本(书架编号511・2)等等[26]。西本愿寺本的收录歌数是254首,料纸厚样日语鳥の子紙色纸飞云纸日语鳥の子紙,外题是“中つかさ”(中务),41页着墨,第一页、第二页和第三页正面是白纸,从第三页背面开始书写,以一面九行为主,卷末部分则有十行和十二行,和歌一首两行书写,大部分为平假名加上少量草书,仅有七首主要以草书写成[27]

此版本的笔迹由于与大字和汉朗咏抄切相同,加上后者有藤原定信日语藤原定信的签名,因此均为其真迹,其余笔迹相同的尚有西本愿寺本贯之集下(石山切)、顺集(糟色纸和冈寺切)、传藤原公任笔金泽本万叶集以及兼辅集切等等[27]。正保版歌仙家集本的收录歌数是243首,排序上几乎与西本愿寺本相同,虽然与西本愿寺本相比缺少第134首至第146首在内的15首和歌,不过同时有4首是此版本的独有歌,略少于西本愿寺本[9][24]

出光美术馆藏前田家旧藏传西行笔本的收录歌数是226首[25],排序上也基本与西本愿寺本和正保版歌仙家集本相同,为长13.1厘米,宽15.2厘米的大和缀册子本,料纸是楮纸,总共有46页,第一页正面以两行写有“なかつかさしふ”(中务集),为藤原俊成的笔迹,一面十二至十四行,和歌一首两行或三行书写,保存箱的莳绘出自于前田家御用莳绘师五十岚派日语五十嵐派手笔[28]。此版本的传称笔者日语古筆是西行,虽然与他的怀纸日语懐紙以及假名书信的笔迹不同,不过与传西行笔一条摄政集日语一条摂政御集和山家心中集则类似,古笔了祐也曾经在延宝7年(1679年)替前田家撰写的《名物之记》中提到此版本[27]

第二类 编辑

属于第二类的有冷泉家时雨亭文库藏资经本和宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集甲本(书架编号501・12)[25]。第二类相对于第一类收录更多个人歌,以恋爱或家庭等为题材[6],具体来说第1首至第143首是正式场合的和歌,第143首至第298首则是个人歌[29]

冷泉家时雨亭文库藏资经本的收录歌数是298首,为长23厘米,宽15厘米的缀叶装,封面左上角写有外题“中务集”,料纸是楮纸,50页着墨,一面十行,和歌一首两行,词书隔两个空格书写,卷末记载有关于中务的勘物日语勘物。此版本虽然是宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集甲本的祖本,不过由于多处有虫注和缺失,因此需要与宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集甲本互补[25]

宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集甲本的收录歌数是298首,与第一类相同的和歌有192首,其余均是此类的独有歌,相对于词书以听闻方式写成的第一类,第二类的词书以回想方式写成,推测可能由中务自行编撰而成。一面十行,和歌按上下句各一行书写,词书隔两个空格书写,一行大约是十五个字,成书于江户时代初期[26]

古笔 编辑

记载于《古笔切资料集成》内的中务集切[30][31][12][5]
# 分类 传称笔者日语古筆 和歌 收录文献
1 第一类 藤原公任 第86首的后半部分
第87首
第88首的词书
古笔大手鉴
书苑
谷水(谷みづ
月影帖
夏荫帖
日暮帖
茶之汤之美(茶の湯の美
2 第98首的和歌
第219首
第220首的词书
大手鉴
古笔名叶集
阳明墨宝
Wakatake帖(わかたけ帖
3 第二类 第162的和歌
第163首
第164首的词书
日本名迹丛刊
4 第一类 第183首
第184首的词书以及前半部分
5 第203首的和歌 小鉴
6 第二类 第212首的和歌
第213首
第214首的词书
日本名迹丛刊
7 第一类 第217首的和歌
第218首
第98首的词书
伯爵德川家御藏品投标目录(伯爵徳川家御蔵品入札目録
古笔
古笔大手鉴
昭和名笔名鉴
手鉴
古笔手鉴
8 第229首
第230首
第231首
歌切集
古笔的鉴赏(古筆の鑑賞
手鉴(てかゞみ
日本古笔名叶集
Matsukage(まつかげ
瑞穗帖

第一种和第七种均长约20厘米,料纸是鸟之子纸[32]。第三种和第六种是水府明德会日语徳川ミュージアム的馆藏。第四种是个人收藏[33]。第五种是东京国立博物馆的馆藏,又称为砂子切,长18.8厘米,宽10厘米,由高木圣雨日语高木聖雨捐赠至东京国立博物馆[34]。第八种的料纸是鸟之子纸[35]

第二种收录于手鉴大手鉴”内,书写于平安时代,长20.1厘米,宽13.2厘米,料纸是雁皮纸日语雁皮紙,撒有金银砂子[注 3],一面七行,和歌一首两行书写,以平假名为主,草书为副,推测原本是三十六人集中的一册,传称笔者日语古筆是藤原公任,与其料纸以及形态相同的虽然尚有业平集切和兼辅集切等等,不过笔迹不同[27][37]

《中务集》的底本和影印版[6][12][5][25][38]
版本 底本 影印版
第一类
西本愿寺本 群书类从
西本愿寺本三十六人集精成
私家集大成
新编国歌大观
日本女子大学纪要(仅限独有歌)
三十六人歌集
西本愿寺本三十六人家集
正保版歌仙家集本 续国歌大观
校注国歌大系
日本女子大学纪要(仅限独有歌)
出光美术馆藏前田家旧藏传西行笔本 日本女子大学纪要(仅限独有歌) 尊经阁丛刊
第二类
冷泉家时雨亭文库藏资经本 日本女子大学纪要 冷泉家时雨亭丛书
宫内厅书陵部藏御所本三十六人家集甲本 桂宫本丛书
私家集大成
新编国歌大观
御所本三十六人集

文化财 编辑

中务相关文化财一览
名称 名义 所藏 指定日期 指定类型 参考资料
纸本着色三十六歌仙切(中务,佐竹家传来)日语佐竹本三十六歌仙絵巻 三立服部美术馆日语サンリツ服部美術館 1935年5月6日 重要文化财 [39]
中务集 出光美术馆 1937年5月25日 [40]
中务集 三十六人家集日语西本願寺本三十六人家集 本愿寺 1951年6月9日 国宝 [41][42]
中务集切 大手鉴(第一帖百三十九叶、第二帖百六十八叶) 阳明文库日语陽明文庫 1953年3月31日 [43]
中务集 私家集(色纸) 冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫 1983年6月6日 重要文化财 [44]

注解 编辑

  1. ^ 平Kaneki推测是平时望日语平時望之子平真材或《古今和歌集》歌人平中兴日语平中興[13]
  2. ^ 词书是指写在和歌前的一些语句,用于说明该和歌的主题或写作动机等等[14]
  3. ^ 砂子是指将金箔银箔日语銀箔弄成粉,作为装饰撒在上面[36]

参考资料 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 杉谷寿郎. 中務. 犬养廉日语犬養廉井上宗雄日语井上宗雄大久保正日语大久保正、小野宽、田中裕日语田中裕桥本不美男日语橋本不美男藤平春男日语藤平春男 (编). 和歌大辞典. 明治书院. 1986-03-20: 755–756. ISBN 4-625-40029-5 (日语). 
  2. ^ 塙保己一 (编). 三十六人歌仙傳. 羣書類從. 群书类从日语群書類従 4 (经济杂志社日语経済雑誌社). 1898-11-05: 387 [1893-08-28]. 国立国会图书馆书志ID000001101835 (日语). 
  3. ^ 奥津春雄. 中務. 洼田空穗日语窪田空穂佐佐木信纲新村出日语新村出高木市之助日语高木市之助武田祐吉日语武田祐吉久松潜一日语久松潜一、伊藤嘉夫、臼田甚五郎日语臼田甚五郎江湖山恒明日语江湖山恒明木俣修日语木俣修洼田章一郎日语窪田章一郎五味智英日语五味智英高崎正秀日语高崎正秀 (编). 和歌文学大辞典. 明治书院. 1962-11-15: 763. 国立国会图书馆书志ID000001037506 (日语). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 山口博日语山口博 (国文学者). 中務①・中務集. 角田文卫日语角田文衞古代学协会、古代学研究所日语平安博物館 (编). 平安時代史事典. 平安时代史事典日语平安時代史事典. 本編 下. 角川书店. 1994-04-10: 1800–1801. ISBN 4-040-31700-9 (日语). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 杉谷寿郎. 中務. 谷山茂日语谷山茂、田中裕、后藤重郎日语後藤重郎樋口芳麻吕日语樋口芳麻呂、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫日语島津忠夫、井上宗雄、有吉保日语有吉保片桐洋一日语片桐洋一福田秀一日语福田秀一久保田淳日语久保田淳 (编). 新編国歌大観 私家集編Ⅲ. 新编国歌大观 7 日本文学Web図書館. 角川书店. 1989-04-10. ISBN 4-040-20172-8 (日语). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 片桐洋一. 中務・中務集. 市古贞次野间光辰日语野間光辰秋山虔日语秋山虔大久保正日语大久保正大谷笃藏日语大谷篤蔵、久保田淳、佐竹昭广日语佐竹昭広信多纯一日语信多純一堤精二日语堤精二中村幸彦日语中村幸彦 (编). 日本古典文学大辞典 4. 岩波书店. 1984-07-20: 511. ISBN 978-4-00-080064-8 (日语). 
  7. ^ 藤平春男. 中務. 国史大辞典编辑委员会 (编). 国史大辞典. 国史大辞典 10 JapanKnowledge (吉川弘文馆). 1989-09-30. ISBN 978-4-642-00510-4 (日语). 
  8. ^ 8.0 8.1 市古贞次堤精二日语堤精二大曾根章介日语大曽根章介、堀内秀晃、益田宗、篠原昭二、久保田淳、揖斐高日语揖斐高、市古夏生 (编). 中務. 国書人名辞典. 国书人名辞典 3. 岩波书店. 1996-11-25: 474. ISBN 4-000-80083-3 (日语). 
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 高野晴代. 中務. 久保木哲夫日语久保木哲夫后藤祥子日语後藤祥子、中村文、大谷俊太、渡部泰明日语渡部泰明田渊句美子日语田渕句美子、田中大士、铃木健一日语鈴木健一 (日本文学者)、浅田彻、高松寿夫 (编). 和歌文学大辞典 日本文学Web図書館. 古典图书馆. 2014-12. ISBN 978-4-904-47001-5 (日语). 
  10. ^ 中務. kotobank (日语). 
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観 勅撰集編. 新编国歌大观 1 日本文学Web図書館 (角川书店). 1983-02-08. ISBN 4-040-20112-4 (日语). 
    1. 杉谷寿郎. 後撰和歌集〔2後撰〕. 
    2. 片桐洋一. 拾遺和歌集〔3拾遺集〕・拾遺抄〔3´拾遺抄〕. 
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 12.3 桑原博史日语桑原博史. 中務集〔24中務〕. 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観 私家集編Ⅰ. 新编国歌大观 3 日本文学Web図書館. 角川书店. 1985-05-16. ISBN 4-040-20132-9 (日语). 
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 笹川博司. 三十六歌仙の世界続 —『俊成三十六人歌合』解読—. 风间书房. 2022-10-15: 177、181. ISBN 978-4-759-92440-4 (日语). 
  14. ^ 詞書. kotobank (日语). 
  15. ^ 15.0 15.1 15.2 菅野礼行日语菅野禮行 (编). 巻下 風. 和漢朗詠集. 新编日本古典文学全集日语日本古典文学全集 19 JapanKnowledge. 小学馆. 2008-12-24: 214–215 [1999-10-20]. ISBN 4-096-58019-8 (日语). 
  16. ^ 16.0 16.1 片桐洋一 (编). 巻第十二 恋四. 後撰和歌集. 新日本古典文学大系日语日本古典文学大系 6. 岩波书店. 1990-04-20: 248. ISBN 4-002-40006-9 (日语). 
  17. ^ 17.0 17.1 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観 私撰集編. 新编国歌大观 2 日本文学Web図書館. 角川书店. 1984-03-15. ISBN 4-040-20122-1 (日语). 
    1. 桥本不美男、相马万里子、小池一行. 古今和歌六帖〔4古六帖〕. 
    2. 小町谷照彦. 金玉和歌集〔5金玉〕. 
    3. 大曾根章介. 和漢朗詠集〔6和漢朗〕. 
  18. ^ 18.0 18.1 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観 歌合編 歌学書・物語・日記等収録歌. 新编国歌大观 5 日本文学Web図書館. 角川书店. 1987-04-10. ISBN 4-040-20152-3 (日语). 
    1. 樋口芳麻吕. 俊成三十六人歌合〔166俊成合〕・時代不同歌合〔223時代不〕・三十人撰〔266三十人〕・三十六人撰〔267三十六〕・深窓秘抄〔268深窓秘〕. 
    2. 桥本不美男、泷泽贞夫日语滝沢貞夫. 類聚証〔287類聚証〕. 
    3. 浅见和彦日语浅見和彦小岛孝之日语小島孝之. 宝物集〔376宝物〕. 
  19. ^ 大伏春美. 女房三十六人歌合〔124女房合〕. 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観 定数歌編Ⅱ 歌合編Ⅱ 補遺編. 新编国歌大观 10 日本文学Web図書館. 角川书店. 1992-04-10. ISBN 4-046-22579-3 (日语). 
  20. ^ 峯村文人日语峯村文人 (编). 巻第十三 恋歌 三. 新古今和歌集. 新编日本古典文学全集 43 JapanKnowledge. 小学馆. 2006-08-20: 354 [1995-05-10]. ISBN 4-096-58043-0 (日语). 
  21. ^ 21.0 21.1 小町谷照彦 (编). 巻第二十 哀傷. 拾遺和歌集. 新日本古典文学大系 7. 岩波书店. 1990-01-19: 384. ISBN 4-002-40007-7 (日语). 
  22. ^ 22.0 22.1 增田繁夫日语増田繁夫. 巻第二十 哀傷. 拾遺和歌集. 和歌文学大系日语和歌文学大系 32. 明治书院. 2003-01-20: 251. ISBN 4-625-41315-X (日语). 
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 笹川博司. 三十六歌仙の世界 —公任『三十六人撰』解読—. 风间书房. 2020-11-30: 205. ISBN 978-4-759-92340-7 (日语). 
  24. ^ 24.0 24.1 桑原博史. 中務. 和歌史研究会 (编). 私家集大成 中古Ⅰ 1 日本文学Web図書館. 明治书院. 1973-11-25. NCID BN01771828 (日语). 
  25. ^ 25.0 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 樋口芳麻吕. 12 中務集. 冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫 (编). 資経本私家集 二. 冷泉家时雨亭丛书 66. 朝日新闻社. 2001-06-01: 4–7. ISBN 4-022-40366-7 (日语). 
  26. ^ 26.0 26.1 宫内厅书陵部、芝葛盛、山岸德平日语山岸徳平 (编). 私家集一. 桂宮本叢書 1. 养德社. 1968-01-25: 4–5、65–70 [1962-02-25]. NCID BN08251327 (日语). 
  27. ^ 27.0 27.1 27.2 27.3 春名好重日语春名好重. 古筆大辞典. 淡交社日语淡交社. 1979-11-10. ISBN 978-447-300611-0 (日语). 
    1. 中務集. : 852–853. 
    2. 中務集(西行). : 853–854. 
    3. 中務集切. : 854. 
  28. ^ 别府节子. 36 ◎中務集 伝西行筆. 出光美术馆 (编). 平安の仮名 鎌倉の仮名. 出光美术馆. 2005-11-05: 97–98. NCID BA76140634 (日语). 
  29. ^ 妹尾好信日语妹尾好信. 第二類本『中務集』の構造について. 広島大学大学院文学研究科論集 66. 广岛大学大学院文学研究科. 2006-12: 2. NAID / 120000872016 (日语). 
  30. ^ 伊井春树日语伊井春樹 (编). 公任(藤原). 古筆切資料集成 私家集・詠草 3. 思文阁出版日语思文閣出版. 1989-12-15: 153–155. ISBN 4-784-20575-6 (日语). 
  31. ^ 伊井春树、高田信敬. 古筆切索引稿――既刊古筆手鑑篇―― (PDF). 国文学研究資料館調査研究報告 2. 人间文化研究机构日语人間文化研究機構国文学研究资料馆日语国文学研究資料館. 1981-03-01. NAID 120005722439 (日语). 
  32. ^ 饭岛春敬 (编). 88 伝藤原公任筆 中務集切. 名寶古筆大手鑑. 东京堂出版日语東京堂出版. 1980-07-30: 210–214. NCID BN05702860 (日语). 
  33. ^ 松原茂. 平安 古筆名品抄 ㈡. 小松茂美日语小松茂美 (编). 日本名跡叢刊 96. 二玄社. 1991-06-10: 22–23、101–102 [1985-09-30]. ISBN 4-544-00696-1 (日语). 
  34. ^ 中務集断簡(砂子切). 东京国立博物馆. [2024-02-07] (日语). 
  35. ^ 吉泽义则日语吉沢義則 (编). 一二〇 傳藤原公任筆 中務集切. 昭和新修日本古筆名葉集. 白水社日语白水社. 1952-08-20. 国立国会图书馆书志ID000000889584 (日语). 
  36. ^ 砂子. kotobank (日语). 
  37. ^ 久保木哲夫. 42 表一〇オ 大納言公任卿 中務集切. 桥本不美男日语橋本不美男久保木哲夫日语久保木哲夫山本信吉日语山本信吉、平林盛得、德川义宣日语徳川義宣、杉谷寿郎、伊井春树 (编). 大手鑑(下)(国宝) 陽明文庫蔵. 古筆手鑑大成 12. 角川书店. 1993-02-18: 42–43. ISBN 4-046-50712-8 (日语). 
  38. ^ 高野晴代、高野濑惠子、加藤裕子、森田直美、斋藤由纪子、曾和由记子、寳槻たまき. 中務集注釈(10). 日本女子大学紀要. 文学部 67. 日本女子大学. 2018-03-20. NAID 120006454043 (日语). 
  39. ^ 紙本著色三十六歌仙切〈(中務)/佐竹家伝来〉 - 国指定文化财等数据库(日语)
  40. ^ 中務集 - 国指定文化财等数据库(日语)
  41. ^ 三十六人家集 - 国指定文化财等数据库(日语)
  42. ^ 东京国立博物馆 (编). 作品解説 98 本願寺本三十六人家集. 西本願寺展 —御影堂平成大修復事業記念—. NHK和NHK Promototion. 2003-03-25: 237–247. NCID BA62280894 (日语). 
  43. ^ 大手鑑〈第一帖百三十九葉/第二帖百六十八葉〉 - 国指定文化财等数据库(日语)
  44. ^ 私家集(色紙) - 国指定文化财等数据库(日语)

外部链接 编辑